Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 81

विकारस्तु भवेद्गाध एतत्सत्यं वदाम्यहम् । लोभात्कामाद्भयाद्वापि रागाद्वापि रघूद्वह

vikārastu bhavedgādha etatsatyaṃ vadāmyaham | lobhātkāmādbhayādvāpi rāgādvāpi raghūdvaha

แต่ความแปรปรวนก็อาจลึกและน่ากลัวได้จริง—ความจริงนี้เรากล่าว. ไม่ว่าจะเกิดจากโลภะ กามฉันทะ ความกลัว หรือความยึดติด โอ้ผู้ประเสริฐแห่งวงศ์รฆุ.

विकारःchange/modification
विकारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुbut
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ (but/indeed)
भवेत्would be/becomes
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गाधःdeep/unfathomable
गाधः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगाध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-नाम (predicate noun)
वदामिI say
वदामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
लोभात्from greed
लोभात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
कामात्from desire
कामात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
भयात्from fear
भयात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार (also/even)
रागात्from attachment/passion
रागात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootराग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (or)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार (also/even)
रघूद्वहO best of the Raghus
रघूद्वह:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरघु + उद्वह (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन, पुंलिङ्ग

Samudra (Varuṇa; Lord of the Ocean)

Tirtha: Setu-kṣetra (shoreline tīrtha)

Type: kshetra

Scene: Samudra-deva warns of deepening disturbances born of greed, desire, fear, attachment; the sea’s whirlpools mirror inner vortices while Rāma stands steady.

R
Rāma
R
Raghu dynasty (Raghūdvaha)

FAQs

Inner impulses like greed, desire, fear, and attachment intensify turmoil; dharma requires mastery over such causes of vikāra.

The teaching occurs within the Setu/Rāmeśvaram narrative frame, sanctifying the region through dharmic instruction.

No ritual instruction appears; it is an ethical caution about the roots of disturbance.