Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 30

तत्रैव तु स धर्मात्मा समागच्छद्विभीषणः । भ्राता वै राक्षसेंद्रस्य चतुर्भिः सचिवैः सह

tatraiva tu sa dharmātmā samāgacchadvibhīṣaṇaḥ | bhrātā vai rākṣaseṃdrasya caturbhiḥ sacivaiḥ saha

ณ ที่นั้นเอง วิภีษณะผู้ทรงธรรมได้มาถึง—เป็นอนุชาของเจ้าแห่งรากษส (ทศกัณฐ์/ราวณะ)—พร้อมด้วยเสนาบดีสี่นาย

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphasis)
तुbut
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-निपात (but/indeed)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); सर्वनाम (pronoun)
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); तत्पुरुषः (धर्मः आत्मा यस्य/धर्मे आत्मा) — ‘righteous-souled’
समागच्छत्came/arrived
समागच्छत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√गम् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
विभीषणःVibhīṣaṇa
विभीषणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविभीषण (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
भ्राताbrother
भ्राता:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
राक्षसेन्द्रस्यof the lord of rākṣasas (Rāvaṇa)
राक्षसेन्द्रस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराक्षस-इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); तत्पुरुषः (राक्षसानाम् इन्द्रः)
चतुर्भिःwith four
चतुर्भिः:
Karana (Instrument/सहकारक)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine)
सचिवैःministers/counsellors
सचिवैः:
Karana (Instrument/सहकारक)
TypeNoun
Rootसचिव (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine)
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (indeclinable expressing accompaniment)

Narrator (contextual Purāṇic narrator)

Tirtha: Cakratīrtha (contextual)

Type: kund

Scene: Vibhīṣaṇa arrives at Rāma’s camp near the tīrtha, accompanied by four ministers; his posture is humble yet resolute, signaling righteousness.

V
Vibhīṣaṇa
R
Rāvaṇa (rākṣasendra)
M
Ministers (saciva)

FAQs

Dharma is not bound by birth or clan; Vibhīṣaṇa is praised as dharmātmā for choosing righteousness over adharmic loyalty.

The arrival occurs in the Cakratīrtha setting established in the surrounding verses of Setu-khaṇḍa.

None; it is narrative, introducing Vibhīṣaṇa’s approach with his ministers.