Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 112

यथा सेतुश्च बद्धोऽभूद्रामेण जलधौ महान् । कथितं तच्च विप्रेन्द्राः पुण्यं पापहारं तथा

yathā setuśca baddho'bhūdrāmeṇa jaladhau mahān | kathitaṃ tacca viprendrāḥ puṇyaṃ pāpahāraṃ tathā

เรื่องที่พระรามทรงสร้างเสตุอันยิ่งใหญ่ในมหาสมุทรนั้น ก็ได้เล่าไว้แล้ว โอ้พราหมณ์ผู้เป็นใหญ่ทั้งหลาย และยังได้กล่าวถึงบุญกุศลของมัน ซึ่งขจัดบาปได้เช่นกัน

यथाas/how
यथा:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (उपमान/प्रकारवाचक) — ‘as/how’
सेतुःthe bridge (Setu)
सेतुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘bridge/causeway’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात) — ‘and’
बद्धःwas built/bound
बद्धः:
Kriya (Predicate complement/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootबन्ध् (धातु) → बद्ध (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘bound/built’
अभूत्was/became
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — ‘became/was’
रामेणby Rama
रामेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — ‘by Rāma’
जलधौin the ocean
जलधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजलधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — ‘in the ocean’
महान्great
महान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘great’ (qualifies सेतुः)
कथितम्is narrated
कथितम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeNoun
Rootकथ् (धातु) → कथित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘(it is) told/related’
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘that’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात) — ‘and’
विप्रेन्द्राःO best of Brahmins
विप्रेन्द्राः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, बहुवचन; समासः: विप्र-इन्द्र (तत्पुरुष) — ‘O lords among Brahmins’
पुण्यम्merit; holy merit
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘merit/holy (thing)’
पापहारम्remover of sin
पापहारम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + हार (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः: पाप-हार (तत्पुरुष) — ‘sin-removing’ (qualifies पुण्यम्)
तथाthus/likewise
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकार/समुच्चयार्थ) — ‘thus/so/likewise’

Sūta (deduced)

Tirtha: Setubandha (Rāma-setu)

Type: kshetra

Listener: Viprendra/dvija-śreṣṭhas

Scene: Rāma overseeing the building of the great Setu across the ocean: vānaras carrying stones, waves parting, the bridge stretching toward the horizon; sages narrate its puṇya.

R
Rāma
S
Setu
O
Ocean (jaladhi)

FAQs

Sacred history (itihāsa) connected to a holy place amplifies devotion and is treated as a purifier when heard and remembered.

The Setu itself—Rāma’s ocean-bridge—presented as a locus of puṇya and pāpa-kṣaya.

The implied practice is śravaṇa (listening) to the Setu narrative as a meritorious act; no separate rite is specified.