Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 55

अभ्यषिंचञ्च्छुभैस्तोयैर्वृत्रशत्रुं यथा सुराः । मालां ददुर्वैजयन्तीं श्रीमदंबुज शोभिताम्

abhyaṣiṃcañcchubhaistoyairvṛtraśatruṃ yathā surāḥ | mālāṃ dadurvaijayantīṃ śrīmadaṃbuja śobhitām

ดุจครั้งเหล่าเทวะเคยสรงด้วยน้ำมงคลแด่ผู้พิชิตวฤตระคือพระอินทร์ ฉันใด บัดนี้เขาก็ถูกประพรมด้วยน้ำศักดิ์สิทธิ์ และได้รับพวงมาลัยไวชยันตีอันงามวิจิตร ประดับด้วยดอกบัวอันรุ่งเรือง

अभ्यषिञ्चन्sprinkling / anointing
अभ्यषिञ्चन्:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसिच् (धातु) + अभि- (उपसर्ग)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Present active participle
शुभैःauspicious
शुभैः:
Karaṇa-viśeṣaṇa (Instrument-qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Instrumental plural (qualifying ‘toyaiḥ’)
तोयैःwith waters
तोयैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Instrumental plural
वृत्रशत्रुम्Vṛtra’s slayer (Indra)
वृत्रशत्रुम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्र + शत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Tatpuruṣa ‘enemy of Vṛtra’
यथाas / like
यथा:
Sambandha (Comparison/उपमा-संबन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा/प्रकारवाचक — comparative particle
सुराःthe gods
सुराः:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural
मालाम्a garland
मालाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Accusative singular
ददुःgave
ददुः:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, बहुवचन — Perfect, 3rd person plural
वैजयन्तीम्Vaijayantī (victory-garland)
वैजयन्तीम्:
Karman-viśeṣaṇa (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैजयन्ती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular (qualifying ‘mālām’)
श्रीमदम्बुजशोभिताम्adorned with splendid lotuses
श्रीमदम्बुजशोभिताम्:
Karman-viśeṣaṇa (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक) + अम्बुज (प्रातिपदिक) + शोभित (कृदन्त; शुभ्/शोभ् धातोः क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Tatpuruṣa compound; ‘adorned with splendid lotuses’ qualifying ‘mālām’

Sūta (Lomaharṣaṇa/Sūta narrator)

Tirtha: Setu-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Sages and divine-like attendants sprinkle Balarāma with shining waters from golden vessels; a radiant Vaijayantī garland heavy with lotuses is placed upon him; the atmosphere is celebratory yet reverent.

D
devas (gods)
I
Indra (Vṛtraśatru)

FAQs

Those who protect dharma are honored by divine forces; victory in righteousness culminates in consecration and blessing.

Setu, where the completion and protection of sacred rites leads to divine celebration and sanctifying rites like sprinkling/abhisheka.

A ritual act is implied: auspicious sprinkling/anointing (abhiṣeka/abhisecanam) and offering of garlands as honor.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App