Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 76

ततो निर्भिद्य मूर्धानं तत्प्राणा निर्ययुः क्षणात् । तदा मृतस्य द्रोणस्य वत्स खङ्गेन तच्छिरः

tato nirbhidya mūrdhānaṃ tatprāṇā niryayuḥ kṣaṇāt | tadā mṛtasya droṇasya vatsa khaṅgena tacchiraḥ

จากนั้น เมื่อศีรษะแตกออก ลมหายใจแห่งชีวิตของท่านก็หลุดลอยไปในทันที ดูก่อนลูกรัก ศีรษะของโทรณาจารย์ผู้ล่วงลับถูกตัดขาดด้วยดาบ

tataḥthen
tataḥ:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
nirbhidyahaving pierced/broken through
nirbhidya:
Kriya (पूर्वक्रिया/अनुक्रम)
TypeVerb
Rootbhid (धातु)
Formउपसर्ग-युक्त (nir-), क्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
mūrdhānamthe head (crown)
mūrdhānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmūrdhan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tatprāṇāḥhis vital breaths
tatprāṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottat-prāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (तस्य प्राणाः)
niryayuḥwent out; departed
niryayuḥ:
Kriya (Main verb/मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलिट्/परस्मैपद-परिपाट्या लिट्-रूपसदृशं (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; उपसर्ग-युक्त (nir-)
kṣaṇātin an instant; immediately
kṣaṇāt:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
tadāat that time
tadā:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
mṛtasyaof the dead
mṛtasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootmṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; कृदन्त (क्त)
droṇasyaof Droṇa
droṇasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdroṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
vatsaO child/dear one
vatsa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
khaṅgenawith a sword
khaṅgena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkhaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
tacchiraḥthat head
tacchiraḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottat-śiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (तत् शिरः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced from Brāhma Khaṇḍa narrative framing; exact speaker not explicit in the snippet)

Tirtha: Setukṣetra (frame) / Kurukṣetra (episode locus)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages

Scene: A stark moment: the crown of the head split, life-breath departing; a sword flashes as the severed head is taken—soldiers recoil, dust and blood mingle, the sky dim with omen-like stillness.

D
Droṇa

FAQs

It underscores the inevitability of death and the swift departure of prāṇa, reminding the listener that dharma and right conduct—not mere bodily power—are what endure and gain merit in sacred-kṣetra contexts.

Within the Setu Khaṇḍa framework, the broader glorification centers on Setubandha/Setu-kṣetra (Rāmeśvaram region), though this particular verse is a narrative moment rather than a direct tīrtha-praise line.

No explicit prescription (snāna, dāna, japa, vrata) appears in this verse; it functions as narrative context within the Setu Māhātmya passage.