Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 60

कृप उवाच । अश्वत्थामंस्तव पिता ब्रह्मास्त्रेण मृधे रिपून् । हत्वा निनाय सदनं यमस्य शतशो बली

kṛpa uvāca | aśvatthāmaṃstava pitā brahmāstreṇa mṛdhe ripūn | hatvā nināya sadanaṃ yamasya śataśo balī

กฤปะกล่าวว่า: “โอ อัศวัตถามา บิดาของเจ้าองอาจยิ่งในสนามรบ ได้ใช้พรหมาศตราเข่นฆ่าศัตรูในศึก และส่งพวกเขานับร้อยไปสู่พำนักแห่งยมะ”

कृपःKṛpa
कृपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अश्वत्थामन्O Aśvatthāman
अश्वत्थामन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
पिताfather
पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ब्रह्मास्त्रेणwith the Brahmā-weapon
ब्रह्मास्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मास्त्र (प्रातिपदिक; ब्रह्मन् + अस्त्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
मृधेin battle
मृधे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमृध्/मृध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
रिपून्enemies
रिपून्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
हत्वाhaving slain
हत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया (prior action)
निनायled/took
निनाय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
सदनम्to the abode
सदनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
यमस्यof Yama
यमस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
शतशःby hundreds; in hundreds
शतशः:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशतशस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb)
बलीthe mighty one
बली:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Kṛpa

Listener: Aśvatthāmā

Scene: Kṛpa addresses Aśvatthāmā amid a war-camp; the memory of brahmāstra’s blaze hangs over the field, with fallen warriors symbolically led toward Yama’s realm.

K
Kṛpa
A
Aśvatthāmā
D
Droṇa
B
Brahmāstra
Y
Yama

FAQs

It highlights the terrifying karmic weight of violence and the grave power of divine weapons, reminding rulers to wield strength with restraint.

No specific tīrtha is directly praised in this verse; it is part of the Setukhaṇḍa’s broader sacred narrative framework.

None; the verse is narrative, describing battlefield events and consequences.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App