Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 39

धृष्टद्युम्नं तदा द्रोणः शरवर्षैरवाकिरत् । पार्थसेना तथा द्रोणबाणवर्षातिपीडिता

dhṛṣṭadyumnaṃ tadā droṇaḥ śaravarṣairavākirat | pārthasenā tathā droṇabāṇavarṣātipīḍitā

ครั้งนั้น โทรณะได้โปรยสายฝนแห่งศรคลุมธฤษฏทยุมน์ไว้ และกองทัพของปารถะก็ถูกฝนศรของโทรณะกดข่มเดือดร้อนอย่างยิ่งเช่นกัน

धृष्टद्युम्नम्Dhṛṣṭadyumna
धृष्टद्युम्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
द्रोणःDroṇa
द्रोणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्रोण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
शरवर्षैःwith showers of arrows
शरवर्षैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक) + वर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Instrumental plural; तत्पुरुषः (शराणां वर्षः)
अवाकिरत्covered, showered upon
अवाकिरत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकॄ (धातु) + अव (उपसर्ग) + आ (उपसर्ग)
Formलङ् (अनद्यतन-भूत/Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — 3rd person singular, Imperfect; धातु: कॄ/किर् (to scatter) रूपम्: अवाकिरत्
पार्थसेनाthe army of Pārtha (Arjuna)
पार्थसेना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक) + सेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (पार्थस्य सेना)
तथाlikewise, also
तथा:
Sambandha (Connection/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यत्ववाचक क्रियाविशेषण (adverb: likewise)
द्रोणबाणवर्षातिपीडिताseverely afflicted by Droṇa’s shower of arrows
द्रोणबाणवर्षातिपीडिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्रोण (प्रातिपदिक) + बाण (प्रातिपदिक) + वर्ष (प्रातिपदिक) + अति (उपसर्ग/अव्यय) + पीडित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular; तत्पुरुष-समासः (द्रोणस्य बाणवर्षेण अति-पीडिता) विशेषणम् (to ‘पार्थसेना’)

Śrī Sūta

Tirtha: Kurukṣetra

Type: kshetra

Scene: Droṇa’s arrows fall like monsoon rain, enveloping Dhṛṣṭadyumna; nearby, Pārtha’s army staggers under the relentless shower, shields raised, faces strained.

D
Droṇa
D
Dhṛṣṭadyumna
P
Pārtha (Arjuna)

FAQs

The turmoil of war frames later dharma-questions; the Purāṇa guides the listener from conflict toward cleansing through sacred geography.

No tīrtha is named in this verse; the chapter’s praised tīrtha is Rāmatīrtha within Setukhaṇḍa.

None.