दीर्घतमा उवाच । सर्वत्र कुशलं ब्रह्मन्सुदर्शन महामते । मम वेदाटवीनाथकृपया नाशुभं क्वचित्
dīrghatamā uvāca | sarvatra kuśalaṃ brahmansudarśana mahāmate | mama vedāṭavīnāthakṛpayā nāśubhaṃ kvacit
ทีรฆตมสกล่าวว่า “ข้าแต่พราหมณ์ สุทรรศนะผู้มีปัญญายิ่ง ทุกแห่งหนเป็นสิริมงคล ด้วยพระกรุณาแห่งพระนาถแห่งเวทารัณยะ สิ่งอัปมงคลไม่เคยบังเกิดแก่ข้าพเจ้าเลย”
Dīrghatamas
Tirtha: Vedāṭavī / Vedāraṇya
Type: kshetra
Scene: The sage speaks with quiet certainty, gesturing toward the unseen presence of Vedāṭavīnātha; the atmosphere feels protected and auspicious around the hermitage.
Auspiciousness is secured through divine grace accessed by devotion and tapas; the presiding deity of a sacred place protects the sincere practitioner.
Vedāraṇya (Vedāṭavī), specifically through its presiding Lord, Vedāṭavīnātha.
No explicit prescription here; it emphasizes the fruit of sustained worship—freedom from inauspiciousness through the deity’s kṛpā.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.