निरुद्धभुवनाभोगो ववृधे विंध्यपर्वतः । तदा प्राणिषु सर्वेषु निरुच्छ्वासेषु देवताः
niruddhabhuvanābhogo vavṛdhe viṃdhyaparvataḥ | tadā prāṇiṣu sarveṣu nirucchvāseṣu devatāḥ
เขาวินธยะขยายใหญ่จนกีดขวางความกว้างไพศาลแห่งโลกทั้งหลาย ครั้นนั้นสรรพสัตว์ทั้งปวงราวกับไร้ลมหายใจ เหล่าเทพยดาจึงบังเกิดความหวั่นไหว
Sūta (continuing narration)
Scene: Vindhya rises like a colossal wall, darkening horizons; birds and beings gasp as air thins. Devas gather in the sky with anxious faces, hands raised in appeal, as the world’s pathways are blocked.
Unchecked pride and imbalance in nature threaten all life; dharma requires restoring proportion and harmony.
The verse sets the mythic background for Agasti-related tīrthas by narrating the Vindhya episode that prompts Agastya’s intervention.
None; it is narrative context (kathā) establishing the need for the sage’s action.