Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 9

तस्य पुण्यफलं वक्तुं शंकरो वेत्ति वा न वा । ब्रह्मकुंडसमुद्भूतं भस्म यो नैव धारयेत्

tasya puṇyaphalaṃ vaktuṃ śaṃkaro vetti vā na vā | brahmakuṃḍasamudbhūtaṃ bhasma yo naiva dhārayet

ผลแห่งบุญนั้น แม้พระศังกรจะพรรณนาได้หมดหรือไม่ก็ตาม—ย่อมประมาณมิได้ แต่ผู้ใดไม่ยอมสวมใส่เถ้าที่บังเกิดจากพรหมกุณฑ์เลย ผู้นั้นย่อมละทิ้งเครื่องชำระอันศักดิ์สิทธิ์นี้

तस्यof that (act/person)
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
पुण्य-फलम्the fruit of merit
पुण्य-फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); पुण्यफल = 'fruit of merit' (षष्ठी-तत्पुरुष)
वक्तुम्to speak; to describe
वक्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययवत् प्रयोग (indeclinable infinitive)
शंकरःŚaṅkara (Śiva)
शंकरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
वेत्तिknows
वेत्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
वाor
वा:
Disjunction (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
वाor
वा:
Disjunction (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
ब्रह्म-कुण्ड-समुद्भूतम्arisen from the Brahma-pond
ब्रह्म-कुण्ड-समुद्भूतम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्म (प्रातिपदिक) + कुण्ड (प्रातिपदिक) + समुद्भूत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); ब्रह्मकुण्डसमुद्भूत = 'arisen from Brahma-kuṇḍa' (सप्तमी/पञ्चमी-तत्पुरुष sense)
भस्मash
भस्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभस्मन्/भस्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
यःwho
यः:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
एवindeed; at all
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
धारयेत्should wear/hold
धारयेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Brahmakuṇḍa

Type: kund

Scene: Śaṅkara (Śiva) as cosmic teacher gestures toward a radiant pinch of ash above a sacred pool, while pilgrims look on in awe; the ash glows as an uncountable merit-symbol.

Ś
Śaṅkara (Śiva)
P
Puṇyaphala
B
Brahmakuṇḍa
B
Bhasma

FAQs

The merit of certain tirtha-based observances is portrayed as immeasurable, urging reverence rather than skepticism.

Brahmakuṇḍa, whose ash is singled out as uniquely meritorious.

Dhāraṇa—wearing/keeping the Brahmakuṇḍa ash (implied as a recommended observance).