तस्यां निमज्जतां नृणां न जरांतकजं भयम् । अस्याममृतवाप्यां यः सश्रद्धं स्नाति मानवः
tasyāṃ nimajjatāṃ nṛṇāṃ na jarāṃtakajaṃ bhayam | asyāmamṛtavāpyāṃ yaḥ saśraddhaṃ snāti mānavaḥ
สำหรับผู้ที่ดำดิ่งลงในนั้น ย่อมไม่มีความหวาดกลัวอันเกิดจากชราและความตาย ผู้ใดอาบน้ำในอมฤตวาปีนี้ด้วยศรัทธา—
Sūta (continuing narration)
Tirtha: Amṛtavāpikā
Type: kund
Listener: general pilgrims; addressed to humans (nṛṇām/mānavaḥ)
Scene: Pilgrims immerse in a clear stepped pond; above them, a symbolic veil of fear (dark forms labeled jarā/mṛtyu) dissolves into light; the water glows like nectar, and the surrounding shrine radiates calm.
Faithful immersion in a sanctified tīrtha transforms existential fear, pointing from mortality toward the deathless (amṛta).
Amṛtavāpī (Amṛtavāpikā), the sacred ‘nectar’ pond.
Nimajjana/snānā—ritual immersion and bathing in the pond—performed saśraddhā (with faith).