एवं स धर्मतो राजा पालयामास मेदिनीम् । रक्षतस्तस्य राज्ञोऽभूद्राज्यं निहत कंटकम्
evaṃ sa dharmato rājā pālayāmāsa medinīm | rakṣatastasya rājño'bhūdrājyaṃ nihata kaṃṭakam
ดังนั้นพระราชาจึงทรงปกครองแผ่นดินตามธรรมะ ครั้นทรงพิทักษ์อาณาจักรของพระองค์แล้ว ราชอาณาจักรก็ปราศจาก “หนาม” คือความเดือดร้อนและการกดขี่ทั้งปวงถูกทำลายสิ้น
Sūta (deduced)
Tirtha: Setu/Setubandha (contextual)
Type: kshetra
Scene: A king seated in open court beneath a canopy, dispensing justice; outside, fields flourish and travelers move safely—symbolizing a realm ‘without thorns’.
When rulership follows dharma, society becomes free from suffering and injustice—peace is a fruit of righteousness.
The Setu Khaṇḍa frame relates to Setubandha/Rāmeśvaram, but this verse highlights ideal kingship rather than a single tīrtha.
None; it describes the king’s dharmic protection as the ‘practice’ that yields social harmony.