Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 60

पराशरोनाम मुनिराजगाम यदृच्छया । तं शब्दमभिलक्ष्यासौ साधुसज्जनसंमतः

parāśaronāma munirājagāma yadṛcchayā | taṃ śabdamabhilakṣyāsau sādhusajjanasaṃmataḥ

มหาฤๅษีนามว่า ปราศระ มาถึงที่นั่นโดยบังเอิญ ครั้นสังเกตเสียงนั้น ท่านผู้เป็นที่เคารพ—เป็นที่ยอมรับของสาธุชน—ก็หยั่งรู้เหตุการณ์ที่เกิดขึ้น

पराशरःParāśara
पराशरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपराशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha (Appositional marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनाम-शब्दः (quotative/‘by name’)
मुनिःsage
मुनिः:
Karta (Apposition to Parāśara/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आजगामcame, arrived
आजगाम:
Kriyā
TypeVerb
Rootआ-√गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यदृच्छयाby chance
यदृच्छया:
Hetu/Karaṇa (Cause/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयदृच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (by chance)
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शब्दम्sound, cry
शब्दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अभिलक्ष्यhaving noticed
अभिलक्ष्य:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeVerb
Rootअभि-√लक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभावः; ‘having noticed’
असौhe (that person)
असौ:
Karta
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
साधु-सज्जन-संमतःapproved by the good and the virtuous
साधु-सज्जन-संमतः:
Viśeṣaṇa (of ‘असौ’/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाधु (प्रातिपदिक) + सज्जन (प्रातिपदिक) + संमत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुष; ‘साधुभिः सज्जनैः च संमतः’), क्त-प्रत्ययान्त ‘संमत’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narrator (Purāṇic storyteller; likely Sūta in frame narration)

Tirtha: Setukṣetra (Setu)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas (viprāḥ)

Scene: Parāśara steps forward, pausing as he hears a sound of grief; his face shows alert compassion and composed judgment; the environment suggests a sacred coastal/forest edge.

P
Parāśara

FAQs

A realized sage is attentive to the cries of beings; compassion and discernment are hallmarks of dharma.

The narrative belongs to Setukhaṇḍa (Setu/Rāmeśvaram sacred landscape), though this verse centers on Parāśara’s arrival.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App