क्षुत्क्षामः प्रस्खलञ्छश्वत्प्रविवेश महावनम् । झिल्लिकागणसंघुष्टं व्याघ्रश्वापद भीषणम्
kṣutkṣāmaḥ praskhalañchaśvatpraviveśa mahāvanam | jhillikāgaṇasaṃghuṣṭaṃ vyāghraśvāpada bhīṣaṇam
เขาผ่ายผอมเพราะความหิว โซเซสะดุดครั้งแล้วครั้งเล่า จึงเข้าสู่พนไพรอันกว้างใหญ่—ก้องด้วยฝูงจิ้งหรีด และน่าหวาดหวั่นด้วยเสือและสัตว์ร้ายทั้งหลาย
Narrator (Setukhaṇḍa narrative voice; traditionally Sūta relating the account)
Tirtha: Setu (contextual; destination implied rather than named here)
Type: kshetra
Listener: viprendra (addressed)
Scene: A gaunt Manojava stumbling into a dense, echoing forest; swarms of crickets audible; shadowy tigers and wild beasts lurking; family close together in fear.
Suffering strips away pride and forces reliance on dharma; Purāṇas often use wilderness hardship to prepare a seeker for sacred refuge.
The broader Setukhaṇḍa glorifies Setu (Rāmeśvaram); this verse provides the narrative darkness before the tīrtha-centered resolution.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.