Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 2

यानि कानि च पुण्यानि ब्रह्मांडांतर्गतानि वै । तानि गंगादितीर्थानि स्वपापपरिशुद्धये

yāni kāni ca puṇyāni brahmāṃḍāṃtargatāni vai | tāni gaṃgāditīrthāni svapāpapariśuddhaye

บุญกุศลและสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ใด ๆ ที่มีอยู่ทั่วทั้งจักรวาล—ตลอดจนคงคาและตีรถะทั้งหลาย (ล้วนสถิตอยู่ที่นี่) เพื่อความบริสุทธิ์สิ้นเชิงจากบาปของตน

यानिwhich (things)
यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन
कानिany (things)
कानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन; ‘any/whatever’ (अनिश्चितार्थे)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पुण्यानिmeritorious, holy
पुण्यानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन
ब्रह्माण्ड-अन्तर्गतानिsituated within the universe
ब्रह्माण्ड-अन्तर्गतानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्माण्ड + अन्तर्गत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन; समासः—ब्रह्माण्डे अन्तर्गत (सप्तमी-तत्पुरुषः)
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/पादपूरण-अव्यय (particle)
तानिthose
तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन
गङ्गादितीर्थानिthe tīrthas beginning with the Gaṅgā
गङ्गादितीर्थानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगङ्गा + आदि + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन; समासः—गङ्गा-आदि-तीर्थानि (आदि-शब्देन समाहारः; तत्पुरुषप्रायः)
स्वपापपरिशुद्धयेfor the purification of one’s own sins
स्वपापपरिशुद्धये:
Sampradana (Beneficiary/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootस्व + पाप + परिशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—स्वस्य पापस्य परिशुद्धिः (षष्ठी-तत्पुरुषः)

Sūta (contextual continuation)

Tirtha: Sītā-saras (as sarva-tīrtha)

Type: kund

Listener: Brāhmaṇas/assembled sages (implied)

Scene: A visionary depiction of Sītā-saras as containing within it the essence of Gaṅgā and countless tīrthas—multiple river goddesses and tīrtha-personifications subtly emerging from the waters.

G
Gaṅgā
T
tīrthas (sacred fords)

FAQs

The tīrtha is praised as a concentrated field of merit where the power of many sacred places is accessible for purification.

The implied Setu-region tīrtha context (including Sītā-saras), described as embodying Gaṅgā and other tīrthas.

The verse emphasizes purification (pariśuddhi) through tīrtha-contact; the implied practice is snāna and pilgrimage approach.