इदानीं ब्राह्मणो जातः कर्मशेषेण ते सुतः । यमेन प्रेषितेनात्र गृहीतो ब्रह्मरक्षसा
idānīṃ brāhmaṇo jātaḥ karmaśeṣeṇa te sutaḥ | yamena preṣitenātra gṛhīto brahmarakṣasā
บัดนี้บุตรของท่านได้บังเกิดเป็นพราหมณ์ด้วยเศษผลแห่งกรรมเก่า; แต่ ณ ที่นี้เขาถูกพรหมรากษสซึ่งยมราชส่งมาจับกุมไว้แล้ว
Agastya (deduced from context; the next verse addresses him directly)
Listener: brāhmaṇa (addressed as 'te'—your son; counsel given to an afflicted party)
Scene: A distressed parent hears a sage-like figure explain that the son, though reborn a brāhmaṇa, is seized by a terrifying Brahmarākṣasa under Yama’s command; the atmosphere is grave, twilight-like, with protective gestures and ritual urgency.
Birth and circumstance are shaped by karmic residue; liberation from affliction requires dharmic remedy, not mere status.
The passage is moving toward Rāmasetu/Setu and the Pāpavināśana-tīrtha, which is explicitly praised in later verses.
Not yet; the remedy (tīrtha-snānā) is introduced in subsequent verses.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.