Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 55

आशीर्भिरभिनंद्यैनं प्रतिगृह्य च सत्क्रियाम् । तमापृछ्य प्रहृष्टाप्मा स्वाश्रमं पुनराययौ

āśīrbhirabhinaṃdyainaṃ pratigṛhya ca satkriyām | tamāpṛchya prahṛṣṭāpmā svāśramaṃ punarāyayau

ฤๅษีได้อวยพรและกล่าวสรรเสริญเขา รับการต้อนรับอันนอบน้อมแล้ว จึงล่ำลาไป; ด้วยใจเปี่ยมปีติ ท่านกลับคืนสู่อาศรมของตนอีกครั้ง

आशीर्भिःwith blessings
आशीर्भिः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआशीस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/सह), बहुवचन — Feminine, Instrumental (3rd), Plural
अभिनन्द्यhaving greeted
अभिनन्द्य:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootअभि-नन्द् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव) — Absolutive/Gerund; ‘having congratulated/greeted’
एनम्him
एनम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular
प्रतिगृह्यhaving accepted
प्रतिगृह्य:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव) — Absolutive/Gerund; ‘having accepted/received’
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात — Conjunction ‘and’
सत्क्रियाम्hospitality/ respectful service
सत्क्रियाम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्क्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Feminine, Accusative (2nd), Singular
तम्him
तम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular
आपृछ्यhaving taken leave
आपृछ्य:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootआ-प्रच्छ् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव) — Absolutive/Gerund; ‘having taken leave/asked permission’
प्रहृष्टात्माwith delighted heart
प्रहृष्टात्मा:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट (कृदन्त/विशेषण) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular; कर्मधारयः ‘प्रहृष्टः आत्मा यस्य’ (here as ‘one whose mind is delighted’)
स्वाश्रमम्to his own hermitage
स्वाश्रमम्:
कर्म (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + आश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘स्वस्य आश्रमः’
पुनःagain/back
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय — Adverb ‘again/back’
आययौreturned/went
आययौ:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन — Perfect, 3rd person, Singular

Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in the snippet)

Scene: A serene forest hermitage: the sage, after being honored, raises his hand in blessing; the host stands with folded palms; simple āśrama huts, sacred fire, and trees frame a calm farewell.

S
Sumati

FAQs

True hospitality to the righteous returns as blessings and inner joy.

The account unfolds within Setukhaṇḍa’s Setu-kṣetra setting.

Satkriyā/satkāra (respectful reception) of a sage, culminating in blessings and a formal leave-taking.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App