Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 17

प्रार्थयित्वा नरस्त्वेवं सेतुरूपं नगोत्तमम् । ततो मृदुपदं गच्छेत्पावनं गन्धमादनम्

prārthayitvā narastvevaṃ seturūpaṃ nagottamam | tato mṛdupadaṃ gacchetpāvanaṃ gandhamādanam

ครั้นอธิษฐานต่อภูเขายอดประเสริฐผู้มีรูปเป็นเศตุแล้ว บุคคลพึงก้าวไปด้วยย่างเท้าอ่อนโยนสู่คันธมาทนะอันชำระให้บริสุทธิ์

प्रार्थयित्वाhaving prayed/requested
प्रार्थयित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थ् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive): प्रार्थयित्वा = having requested
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed/but)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (thus/in this manner)
सेतुरूपम्Setu-formed
सेतुरूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसेतु (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (सेतोः रूपम्)
नगोत्तमम्the best of mountains
नगोत्तमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनग (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (नगानाम् उत्तमः)
ततःthen/from there
ततः:
Desha-Kala (Time/Place adjunct)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/ततः (then/from there)
मृदुपदम्gentle step/soft-footed (path)
मृदुपदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमृदु (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (मृदु च तत् पदम्)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पावनम्purifying
पावनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपावन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (गन्धमादनम्)
गन्धमादनम्Gandhamādana (mountain)
गन्धमादनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक) + मादन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) giving pilgrimage procedure (deduced)

Tirtha: Gandhamādana (pāvana) in Setu-kṣetra

Type: peak

Scene: After praying, the pilgrim proceeds slowly with gentle steps along a sacred hill-path; the landscape feels cleansing, with sea air and sanctified stillness.

G
Gandhamādana
S
Setu (Rāma-setu)

FAQs

Outer reverence—gentle conduct—supports inner purification; dharma is expressed through careful behavior at sacred sites.

Gandhamādana Mountain in the Setu sacred landscape.

Pray first, then walk with mṛdu-pada (gentle steps) as a rule of tīrtha etiquette.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App