Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 67

एते चान्ये च ये संति गुरुतल्पगतुल्यकाः । ते सर्वे प्रविमुच्यंते सेतुस्नानेन वै द्विजाः

ete cānye ca ye saṃti gurutalpagatulyakāḥ | te sarve pravimucyaṃte setusnānena vai dvijāḥ

ดูก่อนทวิชะทั้งหลาย! คนเหล่านี้และผู้อื่นใดที่เสมอด้วยผู้ล่วงละเมิดแท่นบรรทมของคุรุ ทั้งหมดนั้นย่อมหลุดพ้นโดยสิ้นเชิงด้วยการอาบน้ำศักดิ์สิทธิ์ ณ เสตุ

etethese
ete:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संकेत-सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
anyeothers
anye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
santiare/exist
santi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
gurutalpa-gatulyakāḥsimilar to the gurutalpa offence
gurutalpa-gatulyakāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootguru (प्रातिपदिक) + talpa (प्रातिपदिक) + gati (प्रातिपदिक) + tulya (प्रातिपदिक) + -ka (तद्धित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (गुरुतल्पगति-तुल्यक = ‘similar to the offence of violating guru’s bed’)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
pravimucyanteare completely freed
pravimucyante:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-vi-√muc (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; कर्मणि/मध्यस्थ-भावे ‘are released’
setu-snānenaby bathing at Setu
setu-snānena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsetu (प्रातिपदिक) + snāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सेतोः स्नानम् = bathing at Setu)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
dvijāḥO twice-born (Brahmins)
dvijāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संबोधनार्थे/सम्बोधन-प्रायः (addressing the audience)

Skanda (deduced from Setu Māhātmya narrative style)

Tirtha: Setu

Type: kshetra

Listener: dvijās (addressed)

Scene: A coastal sacred ford: dvijas performing snāna at dawn; the sea glows; a subtle divine presence sanctifies the waters. Figures previously burdened by sin appear relieved, with dark ‘pāpa’ smoke dissolving into the waves.

S
Setu
D
Dvija

FAQs

The Māhātmya amplifies Setu’s saving power: even the gravest categories of sin are portrayed as removable through its sacred bath.

Setu Kṣetra, specifically through Setu-snāna.

Setu-snāna (bathing at Setu) as the expiatory act for gurutalpa-equivalent offenses.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App