Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 31

शाल्मल्यारोहणं रक्तभोजनं कृमिभोजनम् । स्वमांसभोजनं चैव वह्निज्वालाप्रवेशनम्

śālmalyārohaṇaṃ raktabhojanaṃ kṛmibhojanam | svamāṃsabhojanaṃ caiva vahnijvālāpraveśanam

สำหรับผู้ที่อาบน้ำที่เสตุ ย่อมไม่ต้องเห็นทัณฑกรรม เช่น ปีนต้นศาลมลี กินเลือด กินหนอน กินเนื้อตนเอง หรือเข้าไปในเปลวไฟอันลุกโชน

शाल्मल्यारोहणम्climbing the śālmali tree
शाल्मल्यारोहणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशाल्मली (प्रातिपदिक) + आरोहण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (शाल्मल्याः आरोहणम्)
रक्तभोजनम्eating blood
रक्तभोजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + भोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय/तत्पुरुष (रक्तं भोजनम् / रक्तस्य भोजनम्)
कृमिभोजनम्eating worms
कृमिभोजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृमि (प्रातिपदिक) + भोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (कृमेः भोजनम्)
स्वमांसभोजनम्eating one’s own flesh
स्वमांसभोजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + मांस (प्रातिपदिक) + भोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य मांसस्य भोजनम्)
and
:
Connector (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
एवindeed
एव:
Modifier (Avyaya/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात
वह्निज्वालाप्रवेशनम्entering into flames of fire
वह्निज्वालाप्रवेशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक) + ज्वाला (प्रातिपदिक) + प्रवेश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (वह्निज्वालायाः प्रवेशः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution)

Tirtha: Setutīrtha

Type: kshetra

Listener: Implied brāhmaṇa audience within the frame

Scene: A sequence-like tableau: on one side, horrific punishments—climbing thorny śālmali, forced blood/worm consumption, self-flesh eating, entering flames; on the other, the Setu-bather emerges from the sea radiant, the torments fading like nightmares.

S
Setu (Setubandha/Rāmeśvara region)
Ś
Śālmali (hell imagery)
N
Naraka

FAQs

Pilgrimage-bathing at Setu is praised as a dharmic remedy that shields one from horrific karmic retributions.

Setu (Setubandha/Rāmeśvara), the tirtha celebrated in Setukhaṇḍa.

Implied: undertaking Setu-snāna with faith; the verse lists the sufferings that are avoided thereby.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App