Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 72

अस्मिन्गोत्रे च ये जाता वाडवा धनिनः शुभाः । वस्त्रालंकरणोपेता द्विजभक्तिपरायणाः

asmingotre ca ye jātā vāḍavā dhaninaḥ śubhāḥ | vastrālaṃkaraṇopetā dvijabhaktiparāyaṇāḥ

เหล่าวาฑวะผู้เกิดในโคตรนี้ล้วนมั่งคั่งและเป็นมงคล ประดับด้วยผ้าภูษาและเครื่องประดับอันงดงาม และตั้งมั่นในภักติการบูชานอบน้อมต่อทวิชะ (พราหมณ์)

अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्; सर्वनाम-शब्दः (demonstrative pronoun)
गोत्रेin the lineage/clan
गोत्रे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgotra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), बहुवचनम्; सम्बन्ध-प्रत्ययः (relative pronoun)
जाताःborn
जाताः:
Karta (Subject-complement/कर्ता)
TypeVerb
Root√jan (धातु) + जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (past passive participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; ‘born’ (agreeing with subject)
वाडवाःVāḍavas (a group/people)
वाडवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāḍava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
धनिनःwealthy
धनिनः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhanin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
शुभाःauspicious/good
शुभाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
वस्त्रालंकरणोपेताःendowed with clothes and ornaments
वस्त्रालंकरणोपेताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvastra (प्रातिपदिक) + alaṃkaraṇa (प्रातिपदिक) + upeta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः) ‘वस्त्र-आलंकरण-उपेत’; पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
द्विजभक्तिपरायणाःdevoted to devotion toward Brahmins (twice-born)
द्विजभक्तिपरायणाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvija (प्रातिपदिक) + bhakti (प्रातिपदिक) + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः) ‘द्विज-भक्ति-परायण’; पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्

Unspecified (contextual narrator within Dharmāraṇyakhaṇḍa)

Scene: A prosperous household of the Vāḍavas: men and women in clean garments and ornaments, respectfully welcoming brāhmaṇas with water for pādya/arghya and seats, conveying dvija-bhakti as the mark of auspicious lineage.

V
Vāḍava
D
Dvija

FAQs

Prosperity is portrayed as truly auspicious when joined to dharma—especially reverence and service toward the learned (dvijas).

No single tīrtha is named in this verse; it describes lineage-based qualities within the Dharmāraṇya context.

No explicit rite is prescribed; the implied dharma is brāhmaṇa-honor (dvija-bhakti) as a meritorious practice.