Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 17

महाकल्पे च संप्राप्ते चराचरे क्षयं गते । जलरूपी जगन्नाथो रममाणस्तु लीलया

mahākalpe ca saṃprāpte carācare kṣayaṃ gate | jalarūpī jagannātho ramamāṇastu līlayā

ครั้นเมื่อมหากัลป์มาถึง และสรรพสิ่งทั้งจรและอจรถึงความสิ้นสูญ พระผู้เป็นเจ้าของจักรวาลผู้มีรูปเป็นน้ำ ก็ทรงดำรงอยู่ด้วยลีลาอันเป็นการเล่น

महाकल्पेin the great aeon
महाकल्पे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहाकल्प (प्रातिपदिक: महा + कल्प)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (locative singular); समास: महा(विशेषण) + कल्प
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
संप्राप्तेwhen (it) had arrived
संप्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसं + √प्राप् (धातु) + क्त
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; locative absolute with महाकल्पे
चराचरेin the moving and unmoving (world)
चराचरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचराचर (प्रातिपदिक: चर + अचर)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (locative singular); द्वन्द्व: चर (moving) + अचर (non-moving)
क्षयम्destruction
क्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (accusative singular)
गतेwhen (it) had gone to
गते:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√गम् (धातु) + क्त
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; locative absolute with चराचरे
जलरूपीhaving the form of water
जलरूपी:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजलरूपिन् (प्रातिपदिक: जल + रूपिन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समास: जलस्य रूपम् (having the form of water)
जगन्नाथःLord of the universe
जगन्नाथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगन्नाथ (प्रातिपदिक: जगत् + नाथ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समास: जगतः नाथः
रममाणःsporting, delighting
रममाणः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√रम् (धातु) + शानच् (आत्मनेपद वर्तमान कृदन्त)
Formवर्तमान कृदन्त (शानच्), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; present middle participle
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis particle)
लीलयाby play, sportively
लीलया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन (instrumental singular)

Śiva

Tirtha: Pralaya-jala (symbolic)

Type: kshetra

Scene: A boundless ocean under a dark-blue sky; all worlds dissolved. In the center, the Lord as the very essence of water—suggested by a luminous presence—rests in playful serenity.

Ś
Śiva
J
Jagannātha (the Lord)
M
Mahākalpa
P
Pralaya (implied)
W
Water (jala)

FAQs

The Supreme remains untouched by dissolution; what appears as cosmic ending is within divine līlā and order.

No specific site is named; the verse supplies cosmological context that often undergirds a place’s māhātmya.

None; it narrates the state of the Lord during cosmic dissolution.