महाकल्पे च संप्राप्ते चराचरे क्षयं गते । जलरूपी जगन्नाथो रममाणस्तु लीलया
mahākalpe ca saṃprāpte carācare kṣayaṃ gate | jalarūpī jagannātho ramamāṇastu līlayā
ครั้นเมื่อมหากัลป์มาถึง และสรรพสิ่งทั้งจรและอจรถึงความสิ้นสูญ พระผู้เป็นเจ้าของจักรวาลผู้มีรูปเป็นน้ำ ก็ทรงดำรงอยู่ด้วยลีลาอันเป็นการเล่น
Śiva
Tirtha: Pralaya-jala (symbolic)
Type: kshetra
Scene: A boundless ocean under a dark-blue sky; all worlds dissolved. In the center, the Lord as the very essence of water—suggested by a luminous presence—rests in playful serenity.
The Supreme remains untouched by dissolution; what appears as cosmic ending is within divine līlā and order.
No specific site is named; the verse supplies cosmological context that often undergirds a place’s māhātmya.
None; it narrates the state of the Lord during cosmic dissolution.