या भर्तारं परित्यज्य रहश्चरति दुर्मतिः । उलूकी जायते क्रूरा वृक्षकोटरशायिनी
yā bhartāraṃ parityajya rahaścarati durmatiḥ | ulūkī jāyate krūrā vṛkṣakoṭaraśāyinī
สตรีผู้หลงผิดละทิ้งสามีแล้วเที่ยวไปอย่างลับ ๆ กล่าวกันว่าย่อมเกิดใหม่เป็นนกเค้าเพศเมียอันดุร้าย นอนอยู่ในโพรงไม้
Unspecified (Dharmāraṇya Khaṇḍa narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa conveying dharma-teaching)
Scene: Night scene: a woman moving secretly through a grove; the next panel shows a she-owl in a tree hollow—harsh, solitary, and fearful—symbolizing karmic fall.
It warns that deceitful, secretive conduct that violates household dharma bears painful karmic results.
No tīrtha is directly praised; the verse uses karmic consequence to reinforce dharma.
None; it is a karmic admonition tied to conduct.