Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 56

नाशुचिं स्त्रियमीक्षेत तेज स्कामो द्विजोत्तमः । असंतर्प्य पितॄन्देवान्नाद्यादन्नं च कुत्रचित्

nāśuciṃ striyamīkṣeta teja skāmo dvijottamaḥ | asaṃtarpya pitṝndevānnādyādannaṃ ca kutracit

โอ้ผู้ประเสริฐในหมู่ทวิชะ ผู้ปรารถนารักษาเตชัส (รัศมีจิตวิญญาณ) ไม่พึงมองสตรีที่ไม่บริสุทธิ์ และหากยังมิได้บูชาทำให้ปิตฤและเทวะทั้งหลายอิ่มเอิบก่อน ก็ไม่พึงบริโภคอาหาร ณ ที่ใดๆ

not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
अशुचिम्impure
अशुचिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअ-शुचि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समासपूर्वक विशेषण
स्त्रियम्a woman
स्त्रियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ईक्षेतshould look at
ईक्षेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootईक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
तेजस्कामःdesirous of spiritual power/energy
तेजस्कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतेजस्-काम (प्रातिपदिक; तेजस् + काम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (तेजसः कामः)
द्विजोत्तमःthe best of the twice-born (Brahmin)
द्विजोत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज-उत्तम (प्रातिपदिक; द्विज + उत्तम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (द्विजेषु उत्तमः)
असंतर्प्यwithout satisfying (first)
असंतर्प्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम्-तृप् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव) with नञ्-पूर्वक: न संतर्प्य = असंतर्प्य; ‘संतर्प्य’ = सम्+तृप्, ल्यप्/क्त्वा-प्रत्यय; क्रियाविशेषण (without satisfying)
पितॄन्the ancestors
पितॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
देवान्the gods
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
अद्याद्should eat
अद्याद्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअद् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
कुत्रचित्anywhere
कुत्रचित्:
Desha (Place/देश)
TypeIndeclinable
Rootकुत्रचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (anywhere/ever)

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced from Brāhma Khaṇḍa/Dharma instruction context)

Listener: dvijoत्तम (addressed)

Scene: A dvija sits before a meal; first he offers water and small portions to devas and pitṛs (tarpaṇa gesture), then begins eating; the setting suggests a tīrtha rest-house or āśrama.

P
Pitṛs
D
Devas
D
Dvija (twice-born)

FAQs

Purity of conduct and reverence for gods and ancestors are prerequisites for preserving tejas and living according to Purāṇic dharma.

This verse is a dharma-ācāra injunction within the Dharmāraṇya section; it does not directly praise a named tīrtha in this single śloka.

To perform tarpaṇa/offerings that satisfy the Pitṛs and Devas before taking food (a nitya-karma discipline connected with śauca and proper eating).