Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 18

स्थानेषु निक्षिपेत्प्राज्ञो नाम्ना तूदिश्य देवताः । एवं बलिं गृहे दत्त्वा गृहे गृहपतिः शुचिः

sthāneṣu nikṣipetprājño nāmnā tūdiśya devatāḥ | evaṃ baliṃ gṛhe dattvā gṛhe gṛhapatiḥ śuciḥ

ผู้มีปัญญาพึงวางเครื่องบูชาไว้ตามที่ควร พร้อมเอ่ยนามอัญเชิญเหล่าเทวะโดยตรง ครั้นถวายบลีในเรือนแล้ว คฤหัสถ์ย่อมดำรงความบริสุทธิ์ในเคหสถานของตน

स्थानेषुin the places/locations
स्थानेषु:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन
निक्षिपेत्should place/put down
निक्षिपेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि√क्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
प्राज्ञःthe wise man
प्राज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
उदिश्यhaving addressed/mentioning
उदिश्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main action)
TypeIndeclinable
Rootउद्√दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘उद्दिश्य’ = having addressed/indicated
देवताःthe deities
देवताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
एवम्thus/in this way
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb of manner)
बलिम्offering (bali)
बलिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
गृहेin the house
गृहे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘दत्त्वा’ = having given
गृहेin the house
गृहे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
गृहपतिःthe householder/master of the house
गृहपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगृह + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गृहस्य पतिः)
शुचिःpure/clean
शुचिः:
Kartṛviśeṣaṇa (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘गृहपतिः’)

Unspecified (Dharmāraṇya Khaṇḍa instructional discourse)

Scene: A clean household interior: the gṛhapati places small portions of food (bali) at specific spots while softly invoking deities by name; lamps glow, a water pot and ladle nearby; the atmosphere is orderly and reverent.

D
Devatā
G
Gṛha (home)
B
Bali

FAQs

A home becomes a sacred precinct when offerings are made with knowledge—placing them correctly and invoking the divine with clarity.

No specific tīrtha is referenced; the ‘gṛha’ itself is treated as a ritual space.

Placing bali in designated locations while naming/invoking the corresponding deities.