मधूदकं फलं मूलमेधांस्यभयदक्षिणा । अभ्युद्यतानि ग्राह्याणि त्वेतान्यपि निकृष्टतः
madhūdakaṃ phalaṃ mūlamedhāṃsyabhayadakṣiṇā | abhyudyatāni grāhyāṇi tvetānyapi nikṛṣṭataḥ
น้ำผสมน้ำผึ้ง (มธุอุทกะ) ผลไม้ หัวรากไม้ ฟืน และ ‘อภัยทักษิณา’ (ทักษิณาเพื่อความคุ้มครอง/ให้ความไม่หวาดกลัว)—เมื่อยกถวายแล้ว ย่อมรับได้เช่นกัน แม้จะนับว่าเป็นทานชั้นรอง
Skanda (deduced)
Scene: A humble donor offers honey-water in a small vessel, fruits and roots in a basket, and a bundle of firewood; beside them a protector figure (king/guard) grants ‘abhaya’ with raised palm gesture; the recipient accepts kindly, indicating even ‘lower-grade’ gifts are welcome when sincere.
Even simple offerings have dharmic value when sincerely presented, though traditions may rank gifts by excellence.
No specific tīrtha is mentioned; the verse gives general dharma guidance suitable for sacred communities.
Items like honey-water, fruits, roots, and firewood are permitted to be accepted when offered, though considered lesser gifts.