Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 95

जले वामकरं कृत्वा या संध्याऽचरिता द्विजैः । वृषली सा परिज्ञेया रक्षोगणमुदा वहा

jale vāmakaraṃ kṛtvā yā saṃdhyā'caritā dvijaiḥ | vṛṣalī sā parijñeyā rakṣogaṇamudā vahā

การทำสันธยาโดยชนทวิชะ หากเอามือซ้ายจุ่มน้ำไว้ พึงรู้ว่าเป็น ‘วฤษลี’ (เสื่อมทราม) และย่อมนำหมู่รากษสให้บังเกิด

jalein water
jale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
vāma-karamleft hand
vāma-karam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvāma (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object)
kṛtvāhaving done/made
kṛtvā:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया
which (she/that)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
saṃdhyāsandhyā rite / twilight worship
saṃdhyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃdhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृपद
caritāperformed
caritā:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘performed’
dvijaiḥby the twice-born (Brahmins)
dvijaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; करण/कर्तृ (agent-instrument)
vṛṣalīa śūdra-woman / impure woman
vṛṣalī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛṣalī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृ/विधेय
she/that
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अन्वयार्थ सर्वनाम
parijñeyāshould be known/recognized
parijñeyā:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari + jñā (धातु)
Formकृदन्त-तव्यत् (gerundive/passive necessity); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘ज्ञातव्या’
rakṣo-gaṇama group of rākṣasas
rakṣo-gaṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
udāexalted/raised (name/epithet)
udā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootudā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (epithet)
vahābearing/carrying
vahā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootvah (धातु)
Formकृदन्त-शतृ/अच्-प्रत्ययान्त स्त्रीलिङ्ग प्रथमा एकवचन (agent noun); ‘वहन्ती’ अर्थे

Traditional Purāṇic narrator (contextual instruction within Dharmāraṇya Khaṇḍa; speaker not explicit in the snippet)

Scene: A twice-born practitioner at riverbank twilight performs Sandhyā incorrectly with left hand immersed; shadowy rākṣasa-forms gather at the edge of the ritual space as a cautionary tableau, while a teacher-figure gestures correction.

D
Dvija
R
Rakṣogaṇa (hosts of rākṣasas)
S
Sandhyā

FAQs

Purāṇic dharma stresses correct procedure; careless or improper performance is treated as spiritually harmful.

No specific tīrtha is praised; the verse gives procedural cautions within Dharmāraṇya Khaṇḍa.

Avoid performing Sandhyā with the left hand placed in water—presented as an improper (apacāra) method.