परपीडामकुर्वाणः पर लोकसहायिनम् । धर्म एव सहायी स्यादमुत्र परिरक्षितः
parapīḍāmakurvāṇaḥ para lokasahāyinam | dharma eva sahāyī syādamutra parirakṣitaḥ
ผู้ใดไม่เบียดเบียนผู้อื่น ย่อมสั่งสมผู้ช่วยในโลกหน้า. ที่นั่นมีเพียงธรรมะเท่านั้นเป็นสหาย คอยคุ้มครองในภพหน้า.
Unspecified (Dharmāraṇyakhaṇḍa narrative voice; traditionally framed within Sūta’s discourse in Purāṇic setting)
Scene: A traveler at a crossroads between worlds: relatives fade into the background while a luminous figure labeled ‘Dharma’ stands as the sole companion; foreground shows the traveler refraining from harming another being.
Non-harming (ahiṃsā) is a direct investment in one’s afterlife; dharma alone accompanies and safeguards the soul.
No tīrtha is mentioned; the verse provides the ethical foundation expected of pilgrims and householders alike.
The practical injunction is ethical: refrain from injuring others; this itself functions as a powerful dharma-practice.