Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 62

धर्मारण्यमिति ख्यातिस्त्रैलोक्ये सचराचरे । यथा संजायते देव तथा कुरु महेश्वर

dharmāraṇyamiti khyātistrailokye sacarācare | yathā saṃjāyate deva tathā kuru maheśvara

“ขอให้เกียรติคุณนามว่า ‘ธรรมารัณยะ’ บังเกิดไปทั่วไตรโลก ท่ามกลางสรรพสัตว์ทั้งที่เคลื่อนไหวและไม่เคลื่อนไหว ข้าแต่เทพ ข้าแต่มเหศวร—ขอทรงกระทำให้เป็นดังนั้น”

धर्मारण्यम्(the place called) Dharmāraṇya
धर्मारण्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + अरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
इतिthus, as (named)
इति:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/नामनिर्देशार्थक-अव्यय (quotative/marker)
ख्यातिःfame, renown
ख्यातिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootख्याति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक: त्रि + लोक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
सचराचरेwith the moving and the unmoving (beings)
सचराचरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस + चर + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; विशेषण (to ‘trailokye’)
यथाas
यथा:
Sambandha (Clause linker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as, in such a way)
संजायतेarises, comes to be
संजायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
तथाso, in that manner
तथा:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतद्वत्/एवमेव-अव्यय (so, thus)
कुरुdo, make
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन
महेश्वरO Maheśvara
महेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक: महा + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Yama (continuing request)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: Maheśvara (Śiva)

Scene: A visionary depiction of Dharmāraṇya’s fame spreading through the three worlds—celestials, humans, and beings of forests—hearing the name; Śiva as the cosmic guarantor of renown.

D
Dharmāraṇya
M
Maheśvara (Śiva)
T
Trailokya

FAQs

A kṣetra’s sanctity is not merely local; true dharmic power radiates across worlds through divine establishment.

Dharmāraṇya, praised as a universally renowned sacred forest/field.

None directly; the verse emphasizes kṣetra-khyāti (the propagation of a holy site’s fame).