Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 82

आंगिरसबार्हस्पत्यभारद्वाजास्तथैव च । कर्मला क्षेमला चैव धारभट्टारिका तथा

āṃgirasabārhaspatyabhāradvājāstathaiva ca | karmalā kṣemalā caiva dhārabhaṭṭārikā tathā

ทำนองเดียวกันได้กล่าวถึง อางคิรสะ พารหสปัตยะ และภารทวาชะ; และยังมี กรรมลา เกษมลา และธารภัฏฏาริกาด้วย

आङ्गिरसĀṅgirasa (line/people)
आङ्गिरस:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआङ्गिरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचनार्थे सूची-समाहारः (as part of a list)
बार्हस्पत्यBārhaspatya
बार्हस्पत्य:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबार्हस्पत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचनार्थे सूची-समाहारः
भारद्वाजाःBhāradvājas
भारद्वाजाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभारद्वाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थे (likewise)
एवindeed
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्ययम् (emphasis)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्ययम् (conjunction)
कर्मलाKarmalā
कर्मला:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मला (प्रातिपदिक; स्त्री-नाम)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचनम्
क्षेमलाKṣemalā
क्षेमला:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेमला (प्रातिपदिक; स्त्री-नाम)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्ययम् (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्ययम् (emphasis)
धारभट्टारिकाDhārabhaṭṭārikā
धारभट्टारिका:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधार (प्रातिपदिक) + भट्टारिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचनम्; समासः—धार-भट्टारिका (कर्मधारयः: ‘धारा नाम भट्टारिका’)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थे (likewise)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A formal register being recited: three great ṛṣi names (Āṅgirasa–Bārhaspatya–Bhāradvāja) followed by additional lineage/community names; scribes or students note them down near a ritual pavilion.

A
Aṅgiras
B
Bṛhaspati
B
Bhāradvāja
K
Karmalā
K
Kṣemalā
D
Dhārabhaṭṭārikā

FAQs

Dharma is transmitted through named traditions; the Purāṇa preserves these identifiers so sacred duties remain properly grounded.

No particular tīrtha is praised in this verse; it continues the pravara/gotra catalogue within Dharmāraṇya.

No explicit ritual steps are given; the verse provides names used for pravara/gotra declaration in rites.