Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 6

क्षेमं पप्रच्छुर्नृपतिं हस्तिरथपदातिषु । ततः प्रोवाच नृपतिर्विप्रान्प्रति महामनाः

kṣemaṃ papracchurnṛpatiṃ hastirathapadātiṣu | tataḥ provāca nṛpatirviprānprati mahāmanāḥ

พวกเขาทูลถามพระราชาถึงความผาสุกของกองทัพ—ช้าง รถศึก และทหารราบ. แล้วพระราชาผู้มีพระทัยยิ่งใหญ่จึงตรัสแก่เหล่าพราหมณ์.

क्षेमम्welfare, well-being
क्षेमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; accusative singular (neuter)
पप्रच्छुःasked
पप्रच्छुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; 3rd person plural
नृपतिम्the king
नृपतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular (masc.)
हस्ति-रथ-पदातिषुamong elephants, chariots, and infantry
हस्ति-रथ-पदातिषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहस्ति (प्रातिपदिक) + रथ (प्रातिपदिक) + पदाति (प्रातिपदिक)
Formसमाहार-द्वन्द्व; सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; locative plural (neuter sense of collective)
ततःthen, thereafter
ततः:
Sambandha (Discourse link)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
प्रोवाचsaid, spoke
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular; उपसर्ग: प्र-
नृपतिःthe king
नृपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular (masc.)
विप्रान्to the brahmins
विप्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; accusative plural (masc.)
प्रतिtowards, to
प्रति:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/संबन्धसूचक (preposition-like)
महामनाःgreat-minded
महामनाः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहā-मनस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular (masc.)

Narrator (contextual; speaker not explicit in verse)

Tirtha: धर्मारण्य

Type: kshetra

Scene: राजसभा/आश्रम-प्रांगण में ब्राह्मणों का समूह राजा से हस्ति-रथ-पदाति की कुशल पूछता है; राजा विनय से उत्तर देने को उद्यत।

FAQs

A righteous ruler safeguards collective welfare and speaks respectfully with the learned.

No specific tīrtha is named in this verse; it frames a dharma-discourse within Dharmāraṇya context.

None explicitly; the verse sets up a dialogue about dharma.