Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 52

ये त्यक्तवाचो विप्रेंद्रास्तान्निःसारय भूपते । परस्परं विवादास्तु संजाता दत्तवृत्तये

ye tyaktavāco vipreṃdrāstānniḥsāraya bhūpate | parasparaṃ vivādāstu saṃjātā dattavṛttaye

ข้าแต่พราหมณ์ผู้ประเสริฐ และข้าแต่พระราชา—จงขับไล่ผู้ที่ละทิ้งวาจาสัตย์และผิดคำปฏิญาณนั้นเสีย เพราะได้เกิดข้อพิพาทกันเองเกี่ยวกับชีพเลี้ยงที่เคยประทานไว้

येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम्; सम्बन्धि-सर्वनाम (relative pronoun)
त्यक्तवाचःhaving abandoned speech / silent
त्यक्तवाचः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्यक्त-वाच् (कृदन्त+प्रातिपदिक; त्यज् (धातु) + क्त, वाच् (प्रातिपदिक))
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्तः; समासः—तत्पुरुषः (त्यक्ता वाचः येषाम्)
विप्रेन्द्राःchief Brahmins
विप्रेन्द्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र-इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (विप्राणाम् इन्द्रः)
तान्those (them)
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), बहुवचनम्; निर्देश-सर्वनाम
निःसारयdrive out / expel
निःसारय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिःसारय् (धातु; causative of निः-√सृ/√सार् ‘to drive out’)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यम-पुरुषः (2nd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
भूपतेO king
भूपते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्
परस्परम्mutually / with one another
परस्परम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)
विवादाःdisputes
विवादाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविवाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
तुbut / indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (particle)
संजाताःarisen / occurred
संजाताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-जात (कृदन्त; √जन् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतभावे कृदन्तः
दत्तवृत्तयेfor the sake of the granted livelihood/maintenance
दत्तवृत्तये:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदत्त-वृत्ति (प्रातिपदिक; दत्त (कृदन्त) + वृत्ति)
Formस्त्रीलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः (Dative), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (दत्ता वृत्तिः यस्य/यस्यै)

Brāhmaṇas (petitioners) addressing the king (as inferred from vocatives)

Listener: bhūpati (king) addressed; also 'viprendra' addressed within the verse

Scene: A king in court is advised by senior brāhmaṇas to expel oath-breakers; disputants stand apart, tense, while scribes hold grant-documents.

K
King (bhūpati)
B
Brāhmaṇas (viprāḥ)

FAQs

Truthfulness and keeping one’s pledged word uphold dharma; breaches create conflict and require just correction.

No specific tīrtha is named; the verse is part of the Dharmāraṇya administrative-legal narrative.

No ritual; it concerns governance—removing violators and settling disputes over a granted livelihood.