Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 3

राजद्वारं तु संप्राप्य संत स्थुर्ब्रह्मवादिनः । तान्दृष्ट्वा राजपुत्रस्तु ईषत्प्रहसितो बली

rājadvāraṃ tu saṃprāpya saṃta sthurbrahmavādinaḥ | tāndṛṣṭvā rājaputrastu īṣatprahasito balī

ครั้นถึงประตูพระราชวัง เหล่าผู้ประกาศพรหมธรรมยืนสงบนิ่งอยู่ เมื่อเจ้าชายผู้ทรงกำลังทอดพระเนตรเห็น ก็แย้มสรวลเพียงเล็กน้อย

राजद्वारम्the king’s gate
राजद्वारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—राज्ञः द्वारम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक निपात (particle: but/indeed)
संप्राप्यhaving reached
संप्राप्य:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootसम् + प्र + आप् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
सन्तःthe good men; the sages
सन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत् (अस्-धातु, शतृ/सत्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘सज्जनाः’ अर्थे
स्थुःstood
स्थुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद; (स्थुः = तस्थुः/स्थुः ‘stood’)
ब्रह्मवादिनःexpounders of Brahman/Veda
ब्रह्मवादिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + वादिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—ब्रह्म वदन्ति ये (उपपद-तत्पुरुष)
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
राजपुत्रःthe prince
राजपुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—राज्ञः पुत्रः (षष्ठी-तत्पुरुष)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
ईषत्slightly
ईषत्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootईषत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाणवाचक क्रियाविशेषण (adverb: slightly)
प्रहसितःsmiling
प्रहसितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + हस् (धातु) + क्त-प्रत्यय (प्रहसित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
बलीstrong; mighty
बली:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (राजपुत्रस्य)

Vyāsa (continuing narration)

Type: kshetra

Scene: At the palace gate, serene brahmavādins stand in a composed line. A strong prince notices them and offers a slight, controlled smile—power meeting wisdom at a threshold.

R
rājaputra (prince)

FAQs

Dharma is upheld when wisdom (brahma-vāda) meets rightful authority with respect, calmness, and proper reception.

No new tīrtha is specified; the verse depicts the royal threshold where dharma-encounters unfold.

None; it is a scene of arrival and reception.