Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 33

संप्राप्य च पुरा वृत्तिं रामदत्तां द्विजोत्तमाः । ततो दक्षिणकक्षास्थकेशानां पुटिका त्वियम्

saṃprāpya ca purā vṛttiṃ rāmadattāṃ dvijottamāḥ | tato dakṣiṇakakṣāsthakeśānāṃ puṭikā tviyam

โอ พราหมณ์ผู้ประเสริฐทั้งหลาย ครั้นเคยได้รับบำเหน็จเลี้ยงชีพที่พระรามประทานมาแต่ก่อนแล้ว ต่อจากนั้น (พึงรู้ว่า) ถุงนี้แลคือเส้นผมจากรักแร้ขวา

संप्राप्यhaving obtained
संप्राप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम्-प्र-आप् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund: having obtained)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
पुराformerly
पुरा:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण-काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (formerly)
वृत्तिम्maintenance/grant
वृत्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
रामदत्ताम्given by Rama
रामदत्ताम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootराम + दत्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; 'रामेण दत्ता' इति (instrumental sense) विशेषणम्
द्विजोत्तमाःbest of the twice-born (brahmins)
द्विजोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; 'द्विजानाम् उत्तमाः'
ततःthen/thereupon
ततः:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्-निर्देशार्थक-अव्यय (thereupon/then)
दक्षिणकक्षास्थकेशानाम्of the hairs located in the right armpit
दक्षिणकक्षास्थकेशानाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदक्षिण + कक्षा + स्थ + केश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; 'दक्षिण-कक्षायां स्थाः केशाः' इति बहुपद-तत्पुरुषः
पुटिकाthe pouch
पुटिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुटिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
इयम्this
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Hanumān (deduced)

Listener: dvijo-ttamāḥ (best of brāhmaṇas)

Scene: A venerable brāhmaṇa addresses other brāhmaṇas, holding up a small pouch and declaring it contains hairs from the right armpit; behind them, a faint vignette of Rāma granting livelihood in an earlier time.

H
Hanumān
R
Rāma
D
dvijottamāḥ

FAQs

Gifts made in righteousness (like Rāma’s grant) become enduring supports, and sacred tokens can serve as instruments of protection.

The verse sits within Dharmāraṇya’s sacred narrative arc, which points to the merit of Rāmatīrtha in the same chapter.

Identification of the ritual object: a puṭikā constituted from hairs of the right armpit, used per the preceding instructions.