Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 21

धर्मारण्यं विना वाद्य क्षुधा वः शाम्यति धुवम्

dharmāraṇyaṃ vinā vādya kṣudhā vaḥ śāmyati dhuvam

“โดยมิได้ละทิ้งธรรมารัณยะเลย แท้จริงแล้ว ความหิวของท่านจักสงบลงเป็นแน่”

धर्मारण्यम्Dharmāraṇya (the sacred forest)
धर्मारण्यम्:
Apādāna (Ablative sense with vinā/अपादान)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + अरण्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (धर्मस्य अरण्यम्); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन
विनाwithout
विना:
Apādāna-marker (without)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; उपपद-निपात; वियोगार्थक (without)
वाद्यO vādya (O player/musician)
वाद्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवाद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; संबोधन-एकवचन (Vocative); (address: ‘O musician/one who plays’)
क्षुधाhunger
क्षुधा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन
वःyour/of you
वः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी विभक्ति; बहुवचन; (here: genitive ‘of you/your’)
शाम्यतिsubsides/is pacified
शाम्यति:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Root√शम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-विशेषण (adverbial accusative); निश्चयार्थे (certainly)

Unspecified ‘he’ addressing the sages (continuation of the instruction)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: King (rājan) (frame)

Scene: A guiding figure gestures to the surrounding forest as if declaring its protective power; sages pause, reassured, within an implied sacred boundary.

D
Dharmāraṇya

FAQs

A true tīrtha sustains seekers; steadfastness in a holy place is itself a channel of divine support.

Dharmāraṇya is directly praised as the locus of relief and spiritual assurance.

The guidance is to remain within Dharmāraṇya (not to depart), implying faithfulness to the sacred site.