Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 45

धर्मारण्यं समागत्य राजधानी कृता तदा । देवांश्च स्थापयामास जैनधर्मप्रणीतकान्

dharmāraṇyaṃ samāgatya rājadhānī kṛtā tadā | devāṃśca sthāpayāmāsa jainadharmapraṇītakān

ครั้นมาถึงธรรมารัณยะ เขาก็ตั้งที่นั่นเป็นราชธานี แล้วได้อัญเชิญและสถาปนาเทวรูปทั้งหลายที่สร้างตามบทบัญญัติแห่งธรรมไชนะ

धर्मारण्यम्Dharmāraṇya (name of place)
धर्मारण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म-अरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (goal)
समागत्यhaving arrived
समागत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम् (धातु) → समागत्य (क्त्वा-प्रत्यय)
Formअव्यय-कृदन्त (क्त्वा), ‘having come/arrived’
राजधानी(as) the capital
राजधानी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजधानी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (predicate/subject)
कृताwas made
कृता:
Kriya (Result state/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; PPP agreeing with राजधानी
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय; temporal adverb
देवान्gods/deities
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction
स्थापयामासestablished/installed
स्थापयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) (णिच् causative स्थापय-) + आस् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; periphrastic perfect (स्थापय + आमास)
जैनधर्मप्रणीतकान्prescribed according to Jain dharma
जैनधर्मप्रणीतकान्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजैनधर्म-प्रणीतक (प्रातिपदिक; प्रणीत from प्र-नी धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘those prescribed/ordained by Jain dharma’ qualifying देवान्

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: vatsa-addressed interlocutor

Scene: A newly chosen capital in a forest clearing: palisades and banners rise; artisans and priests install Jaina-prescribed deities (tīrthaṅkara images) while the king oversees the transformation of Dharmāraṇya into a rājadhānī.

D
Dharmāraṇya
J
Jaina dharma
D
Deities (installed)

FAQs

A ruler’s religious policy shapes public dharma; altering worship-forms in a sacred region is shown as a turning point with far-reaching effects.

Dharmāraṇya itself is the highlighted sacred locale, presented as significant enough to become a capital.

Sthāpana/pratiṣṭhā (installation) of deities is mentioned, though the verse notes they were aligned with Jaina prescriptions.