धर्मारण्यं समागत्य राजधानी कृता तदा । देवांश्च स्थापयामास जैनधर्मप्रणीतकान्
dharmāraṇyaṃ samāgatya rājadhānī kṛtā tadā | devāṃśca sthāpayāmāsa jainadharmapraṇītakān
ครั้นมาถึงธรรมารัณยะ เขาก็ตั้งที่นั่นเป็นราชธานี แล้วได้อัญเชิญและสถาปนาเทวรูปทั้งหลายที่สร้างตามบทบัญญัติแห่งธรรมไชนะ
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: vatsa-addressed interlocutor
Scene: A newly chosen capital in a forest clearing: palisades and banners rise; artisans and priests install Jaina-prescribed deities (tīrthaṅkara images) while the king oversees the transformation of Dharmāraṇya into a rājadhānī.
A ruler’s religious policy shapes public dharma; altering worship-forms in a sacred region is shown as a turning point with far-reaching effects.
Dharmāraṇya itself is the highlighted sacred locale, presented as significant enough to become a capital.
Sthāpana/pratiṣṭhā (installation) of deities is mentioned, though the verse notes they were aligned with Jaina prescriptions.