Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 41

दास्यांतरेण मिलिता इन्द्रसूरिश्च जीविकः । शाबरीं मंत्रविद्यां च कथयामास भारत

dāsyāṃtareṇa militā indrasūriśca jīvikaḥ | śābarīṃ maṃtravidyāṃ ca kathayāmāsa bhārata

โอ้ภารตะ อินทรสูริผู้ดำรงชีพด้วยอาชีพของตน ได้พบกับนางโดยอาศัยนางทาสีเป็นสื่อ แล้วจึงถ่ายทอดศาบรีมนตร์วิทยาแก่เธอ

दास्याःof a maidservant
दास्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदासी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
अन्तरेणthrough / by means of
अन्तरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeIndeclinable
Rootअन्तरेण (अव्यय)
Formसह/विना-अर्थक-अव्ययम्; अत्र ‘माध्यमेन/द्वारा’ (through, by means of)
मिलिताmet
मिलिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√मिल् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past participle) ‘met/joined’; स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्तरि—‘she met’
इन्द्रसूरिःIndrasūri
इन्द्रसूरिः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्रसूरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम्
जीविकःJīvika
जीविकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजीविक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; व्यक्तिनाम/विशेषणवत् (a person named Jīvika or ‘livelihood-seeker’)
शाबरीम्Śābarī (tribal/Śabara-related)
शाबरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशाबरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying मंत्रविद्याम्)
मन्त्रविद्याम्mantra-knowledge
मन्त्रविद्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र + विद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—मन्त्राणां विद्या (knowledge of mantras)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम्
कथयामासtold / narrated
कथयामास:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√कथ् (धातु) + णिच् (causative) + लिट् (लकारः)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्; ‘he narrated/told’
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced; vocative 'bhārata' retained as epic-style address)

Listener: Bhārata (epic-style addressee; likely a royal/ṛṣi interlocutor in the frame narrative)

Scene: A maidservant leads Indrasūri to a private chamber; the princess listens intently as he teaches Śābarī mantra-vidyā; the scene carries secrecy and moral ambiguity—lamplight, shadows, hushed gestures.

I
Indrasūri
M
Maidservant
Ś
Śābarī mantra-vidyā

FAQs

Secretive instruction and fascination with occult lore are depicted as openings through which delusion can enter and dharma can be displaced.

The verse advances the Dharmāraṇya storyline rather than praising a particular tīrtha directly.

Mantra-vidyā is mentioned (Śābarī tradition), but no approved Vedic prescription is given; it is presented as a narrative influence.