Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 37

तस्य राज्ञो महादेवी मामानाम्न्यतिविश्रुता । गर्भं दधार सा राज्ञो सर्वलक्षणसंयुता

tasya rājño mahādevī māmānāmnyativiśrutā | garbhaṃ dadhāra sā rājño sarvalakṣaṇasaṃyutā

มหาเทวีของพระราชานั้น ผู้เลื่องลือนามว่า มามา ผู้เพียบพร้อมด้วยลักษณะมงคลทั้งปวง ได้ทรงครรภ์เพื่อพระราชา

तस्यof him/of that (king)
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
महादेवीthe great queen
महादेवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मामाMāmā (name)
मामा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमामा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; व्यक्तिनाम (proper name)
नाम्नाby name/as named
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
अतिविश्रुताvery renowned
अतिविश्रुता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + विश्रुत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle) with उपसर्ग, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
गर्भम्a fetus/pregnancy
गर्भम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
दधारbore/held (conceived)
दधार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
सर्वलक्षणसंयुताendowed with all auspicious marks
सर्वलक्षणसंयुता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लक्षण (प्रातिपदिक) + संयुत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण

Unspecified (contextual narrator within Dharmāraṇya-khaṇḍa)

Scene: The renowned queen Māmā, adorned yet serene, is shown with subtle pregnancy symbolism; attendants offer auspicious items (kalaśa, lamps), while astrologers/priests note auspicious marks.

M
Mahādevī (queen)
M
Māmā
K
King Āma (contextual continuity)

FAQs

It signals a turning point in the narrative through auspicious conception, a common Purāṇic marker of significant lineage and future events.

No specific tīrtha is mentioned in this verse.

None.