Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 27

विषविक्रयकर्त्तारो रसविक्रयकारकाः । वेदविक्रयकर्त्तारो भविष्यंति कलौ युगे

viṣavikrayakarttāro rasavikrayakārakāḥ | vedavikrayakarttāro bhaviṣyaṃti kalau yuge

ในกาลียุคจักมีผู้ขายพิษ ผู้ค้าขายรส/ความสำราญ และแม้กระทั่งผู้ขายพระเวทเอง

विषविक्रयकर्तारःsellers of poison
विषविक्रयकर्तारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक) + विक्रय (प्रातिपदिक) + कर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (विषस्य विक्रयस्य कर्तारः)
रसविक्रयकारकाःdealers who sell essences/juices
रसविक्रयकारकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक) + विक्रय (प्रातिपदिक) + कारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; तत्पुरुषः (रसस्य विक्रयस्य कारकाः)
वेदविक्रयकर्तारःsellers of the Veda (knowledge)
वेदविक्रयकर्तारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + विक्रय (प्रातिपदिक) + कर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (वेदस्य विक्रयस्य कर्तारः)
भविष्यन्तिwill be
भविष्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमाने भविष्यदर्थे), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
कलौin Kali
कलौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
युगेin the age
युगे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्

Sūta (deduced; exact speaker not in snippet)

Scene: A marketplace stall labeled ‘Veda’ with scrolls being weighed like goods; beside it, vials of poison and jars of intoxicants; a true teacher turns away, offering a palm-leaf manuscript freely to a sincere student.

V
Veda

FAQs

Kali-yuga commodifies even what should be sacred; true dharma preserves knowledge as a trust, not a merchandise.

No holy site is mentioned in this verse.

None directly; it condemns the unethical trade of harmful goods and the commercialization of Vedic learning.