एवं कृत्वा ततो रामः प्रतस्थे स्वां पुरीं प्रति । काश्यपाश्चैव गर्गाश्च कृतकृत्या दृढव्रताः
evaṃ kṛtvā tato rāmaḥ pratasthe svāṃ purīṃ prati | kāśyapāścaiva gargāśca kṛtakṛtyā dṛḍhavratāḥ
ครั้นกระทำดังนี้แล้ว พระรามก็ออกเดินทางสู่มหานครของพระองค์ และเหล่ากาศยปะกับเหล่ากรรคะด้วย—ผู้มั่นคงในปณิธาน—ต่างรู้สึกว่ากิจอันควรกระทำได้สำเร็จสมบูรณ์แล้ว
Brahmā (continuing narration)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: Rāma departs along a forest road toward his city; behind him, venerable Kāśyapa- and Garga-line sages stand composed, their faces serene with fulfilled purpose, holding prayer beads and water pots.
Dharma, once performed with reverence and service, yields inner completion (kṛtakṛtyatā) for both patron and sages.
Dharmāraṇya remains the implied sacred setting where these dharmic exchanges culminate.
No direct rite; it summarizes the completion of dharmic acts and the departure after honoring sages.