Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 44

रामेण पंचपंचाशद्ग्रामाणि वसनाय च । स्वयं निर्माय दत्तानि द्विजेभ्यस्तेभ्य एव च

rāmeṇa paṃcapaṃcāśadgrāmāṇi vasanāya ca | svayaṃ nirmāya dattāni dvijebhyastebhya eva ca

พระรามทรงสร้างหมู่บ้านห้าสิบห้าแห่งเพื่อการอยู่อาศัยด้วยพระองค์เอง แล้วทรงถวายแก่เหล่าทวิชะ (พราหมณ์) เหล่านั้น

रामेणby Rāma
रामेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
पञ्चपञ्चाशत्fifty-five
पञ्चपञ्चाशत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च + पञ्चाशत् (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, अव्ययवत्/अविकारी; ‘55’ (पञ्च + पञ्चाशत्)
ग्रामाणिvillages
ग्रामाणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
वसनायfor dwelling/residence
वसनाय:
Sampradana (Recipient/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; प्रयोजनार्थे (dative of purpose)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
स्वयम्personally
स्वयम्:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय, आत्मनः कर्तृत्वबोधक (adverb: ‘personally’)
निर्मायhaving built/constructed
निर्माय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootनिर्मा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); धातुः: निर्मा/मा (to make/build) उपसर्गः ‘निर्’; ‘having constructed’
दत्तानिgiven
दत्तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘given’
द्विजेभ्यःto the twice-born (Brahmins etc.)
द्विजेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), बहुवचन
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, चतुर्थी/पञ्चमी (4th/5th), बहुवचन
एवindeed; only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक (particle of emphasis)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)

Brahmā (contextual narrator in this dialogue section)

Tirtha: Dharmāraṇya (contextual)

Type: kshetra

Scene: Rāma, as righteous patron-king, formally grants villages to assembled Brāhmaṇas; a scribe records the grant; boundary markers and pots of water symbolize donation; Brāhmaṇas receive with folded hands.

R
Rāma
D
Dvija (Brāhmaṇas)

FAQs

Ideal kingship expresses devotion through concrete support of dharma—establishing communities and sustaining Vedic life.

Dharmāraṇya is implicitly glorified as a sanctified zone where righteous settlement and Vedic practice are formally established.

Dāna is highlighted in the form of grāma-dāna (donation of villages/land for residence).