Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 29

धर्मालये गतः सद्यो यत्र माला कमंडलुः । पुरा धर्मेण सुमहत्कृतं यत्र तपो मुने

dharmālaye gataḥ sadyo yatra mālā kamaṃḍaluḥ | purā dharmeṇa sumahatkṛtaṃ yatra tapo mune

แล้วเขาไปยังธรรมาลัยในทันที—สถานที่ซึ่งพวงมาลัยและกมณฑลุเป็นที่สักการะ; โอ้มุนี ที่ซึ่งในกาลก่อน ธรรมะเองได้บำเพ็ญตบะอันยิ่งใหญ่

धर्मालयेin the abode of Dharma
धर्मालये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म + आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष-समास (धर्मस्य आलयः)
गतःhaving gone
गतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि-प्रयोग
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Relative location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक/देशवाचक (relative adverb: where)
मालाgarland
माला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कमण्डलुःwater-pot (ascetic’s vessel)
कमण्डलुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकमण्डलु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Kriya-vishesana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly)
धर्मेणby Dharma
धर्मेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
सुमहत्very great
सुमहत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + महत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
कृतम्done/performed
कृतम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Relative location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक/देशवाचक (where)
तपःausterity/penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Brāhma Khaṇḍa context)

Tirtha: Dharmālaya

Type: kshetra

Listener: muni (addressed as 'O sage')

Scene: A quiet hermitage-kshetra called Dharmālaya: a revered garland and kamaṇḍalu displayed or enshrined; the atmosphere suggests Dharma’s ancient austerities lingering in the grove.

D
Dharmālaya
D
Dharma

FAQs

A place becomes a tīrtha through tapas and the presence of dharma—ascetic symbols and remembered austerities sanctify the landscape.

Dharmālaya, explicitly named as a sacred destination within Dharmāraṇya.

No explicit prescription; it highlights tapas as the sanctifying act and signals Dharmālaya as a pilgrimage site.