Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 23

रामलेखविचित्रैस्तु विचित्रे ताम्रपट्टके । वाक्यानीमानि श्रूयंते शासने किल नारद

rāmalekhavicitraistu vicitre tāmrapaṭṭake | vākyānīmāni śrūyaṃte śāsane kila nārada

ข้าแต่นารท บนแผ่นจารึกทองแดงอันวิจิตร ประดับด้วยเส้นและลวดลายงดงาม ถ้อยคำประกาศเหล่านี้แล ได้ยินสืบประเพณีว่าเป็นส่วนแห่งพระราชโองการพระราชทาน

रामलेखविचित्रैःwith (letters) made variegated by Rama’s writing
रामलेखविचित्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootराम (प्रातिपदिक) + लेख (प्रातिपदिक) + विचित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करणे/साधने), बहुवचनम्; समासः—रामस्य लेखाः (षष्ठी-तत्पुरुष) + तैः विचित्रैः (कर्मधारय-भावः)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (emphatic/contrastive particle)
विचित्रेon/within the variegated (plate)
विचित्रे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootविचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरणे), एकवचनम्
ताम्रपट्टकेon the copper plate
ताम्रपट्टके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootताम्र (प्रातिपदिक) + पट्टक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरणे), एकवचनम्; समासः—ताम्रस्य पट्टकः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
वाक्यानिsentences/words
वाक्यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
इमानिthese
इमानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; सर्वनाम
श्रूयन्तेare heard/are recited
श्रूयन्ते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमानकालः), आत्मनेपदम्, प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive)
शासनेin the decree/inscription
शासने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरणे), एकवचनम्
किलit is said/indeed
किल:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (hearsay/indeed)
नारदO Narada
नारद:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्

Brahmā (instructional narration to Nārada, inferred from vocative and dharma-charter context)

Listener: Nārada

Scene: A royal court scene: a polished copper-plate charter (tāmrapaṭṭa) engraved with ornate lines; scribes and ministers present; a sage (Nārada) listening as the proclamation is read aloud.

N
Nārada
T
tāmra-paṭṭa (copper-plate grant)

FAQs

Dharma is preserved through formal, publicly witnessed acts—here, the sacred legitimacy of land-gifts recorded in a charter.

No single tīrtha is named in this verse; the focus is the Dharmāraṇya setting and the dharmic institution of documented dāna.

The verse points to the recited clauses of a copper-plate grant (śāsana) associated with donation, rather than a specific rite like snāna or japa.