राजप्रतिग्रहो घोरो राम सत्यं न संशयः । तस्माद्वयं न चेच्छामः प्रतिग्रहं भया वहम्
rājapratigraho ghoro rāma satyaṃ na saṃśayaḥ | tasmādvayaṃ na cecchāmaḥ pratigrahaṃ bhayā vaham
‘ข้าแต่พระราม การรับทานจากพระราชานั้นน่าหวาดหวั่นยิ่ง—เป็นความจริงไม่ต้องสงสัย เพราะฉะนั้นพวกเราจึงไม่ปรารถนาการรับทานที่นำมาซึ่งความกลัวและภัย’
Ascetic brāhmaṇas (addressing Rāma; framed by Brahmā’s narration)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: (implied) sages/assembly; narrative audience
Scene: Sages speak firmly to Rāma, palms raised in refusal; the atmosphere is respectful yet tense, emphasizing the dread of royal gifts; Rāma’s face shows understanding and restraint.
Gifts can create bondage; refusing dangerous patronage safeguards dharma and inner freedom.
No tirtha is specified; the verse is a dharma statement within the Dharmāraṇya section.
A prohibition/avoidance: do not accept rāja-dāna (royal gifts) when it threatens spiritual safety.