त्रिमूर्तिस्थापिताः सर्वे पृथग्भावाः पृथग्गुणाः । केचिदेवं वदंति स्म त्रिमूर्त्याज्ञां विना वयम्
trimūrtisthāpitāḥ sarve pṛthagbhāvāḥ pṛthagguṇāḥ | kecidevaṃ vadaṃti sma trimūrtyājñāṃ vinā vayam
พวกเราทั้งปวงถูกสถาปนาโดยตรีมูรติ—แต่ละตนมีสภาวะและคุณลักษณะเฉพาะตน บางพวกกล่าวว่า: “หามีพระบัญชาจากตรีมูรติแล้ว เรามิได้กระทำสิ่งใดเลย”
Unspecified (context suggests the Vāḍava brāhmaṇas/ascetics speaking to Rāma)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A council-like utterance in a forest-kshetra: beings of varied forms stand with folded hands, acknowledging that their distinct qualities arise from the Trimūrti and that they act only by divine command.
All beings act within divine order; dharma is fulfilled by aligning one’s actions with the higher command of the Trimūrti.
The broader context is Dharmāraṇya (Dharmāraṇya Khaṇḍa), a sacred forest-region associated with dharma and divine presence.
No explicit ritual is prescribed here; the verse establishes authority and permission as prerequisites for action.