Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 49

यस्मिन्देशे प्रदेशे वा वने वा सरि तस्तटे । पर्यंते वा यथास्थाने ग्रामे वा तत्रतत्र च

yasmindeśe pradeśe vā vane vā sari tastaṭe | paryaṃte vā yathāsthāne grāme vā tatratatra ca

ไม่ว่าในแผ่นดินหรือถิ่นใด—จะในป่า ริมฝั่งแม่น้ำ แดนชายขอบ ณ ที่พำนักอันควรของตน หรือในหมู่บ้านนั้นนี้—

यस्मिन्in which
यस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सम्बन्ध/निर्देश (relative)
देशेin a country/region
देशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
प्रदेशेin a locality/area
प्रदेशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
वाor
वा:
Sambandha/Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
वनेin a forest
वने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
वाor
वा:
Sambandha/Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात
सरितःof a river
सरितः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
तटेon the bank
तटे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
पर्यन्तेat the boundary/end
पर्यन्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्यन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
वाor
वा:
Sambandha/Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात
यथास्थानेin the proper place
यथास्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयथा (अव्यय) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण; अव्ययीभाव-समास (adverbial compound)
ग्रामेin a village
ग्रामे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
वाor
वा:
Sambandha/Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात
तत्रthere
तत्र:
Sambandha/Avyaya (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
तत्रin each such place
तत्र:
Sambandha/Avyaya (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (repetition for distributive sense)
and
:
Sambandha/Avyaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)

Narrator (contextual; within Dharmāraṇyakhaṇḍa narrative)

Tirtha: Dharmāraṇya (wider mandala)

Type: kshetra

Scene: A panoramic map-like scene: messengers traveling through forest paths, along a riverbank, entering villages, and reaching border outposts, searching for brāhmaṇas.

F
Forest (Vana)
R
Riverbank (Saritas-taṭa)
V
Villages (Grāma)

FAQs

Dharma is to be sought and honored everywhere—across landscapes, settlements, and boundaries.

Dharmāraṇya’s wider sacred landscape is implied—forests, riverbanks, and villages connected to the holy region.

An instruction-like setup: locate and gather the brāhmaṇas wherever they reside.