Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 7

विश्वामित्रस्य यज्ञे तु संप्रवृत्ते रघूत्तमः । मारीचं च सुबाहुं च जघान परमेषुभिः

viśvāmitrasya yajñe tu saṃpravṛtte raghūttamaḥ | mārīcaṃ ca subāhuṃ ca jaghāna parameṣubhiḥ

ครั้นยัญพิธีของวิศวามิตรเริ่มขึ้นแล้ว รามผู้ประเสริฐแห่งวงศ์รฆุได้สังหารมาริจะและสุพาหุด้วยศรอันยอดยิ่ง

विश्वामित्रस्यof Viśvāmitra
विश्वामित्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviśvāmitra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
संप्रवृत्तेhaving commenced / in progress
संप्रवृत्ते:
Adhikaraṇa (Locative circumstance/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsaṃpravṛtta (कृदन्त; √vṛt प्रवृत्तौ)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘यज्ञे’ इत्यस्य विशेषणम्
रघूत्तमःRāma, the best of the Raghus
रघूत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootraghu-uttama (प्रातिपदिक; रघु + उत्तम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
मारीचम्Mārīca
मारीचम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmārīca (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
सुबाहुम्Subāhu
सुबाहुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsubāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
जघानkilled/struck down
जघान:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√han (धातु; हन हिंसायाम्)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
परमेषुभिःwith excellent arrows
परमेषुभिः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootparama-iṣu (प्रातिपदिक; परम + इषु)
Formस्त्रीलिङ्ग (इषु-शब्दः), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Dharmāraṇya Khaṇḍa; specific speaker not explicit in snippet)

Listener: Rājan (king)

Scene: Night or dawn at a forest yajña-vedi: Viśvāmitra’s fire blazing, priests chanting; Rāma looses radiant arrows; Subāhu falls; Mārīca is struck and hurled away; protective aura around the altar.

V
Viśvāmitra
R
Rāma (Raghūttama)
M
Mārīca
S
Subāhu
Y
Yajña

FAQs

Protecting yajña is protecting the cosmic order (ṛta/dharma); righteous strength is meant to defend sacred action from disruptive forces.

No specific tīrtha is named; the focus is the sanctity of Viśvāmitra’s yajña.

The verse references a yajña in progress; it implies the necessity of yajña-rakṣā but gives no procedural ritual detail.