Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 59

त्रयोदश्यां तु तेनैव निहतोऽकंपनो रणे । मायासीतां दर्शयित्वा रामाय दशकंधरः

trayodaśyāṃ tu tenaiva nihato'kaṃpano raṇe | māyāsītāṃ darśayitvā rāmāya daśakaṃdharaḥ

ในวันขึ้น ๑๓ ค่ำ อกัมปนะถูกสังหารโดยท่านผู้นั้นในสงคราม และทศกัณฐ์ได้แสดงนางสีดามายาแก่พระรามเพื่อข่มขวัญ

त्रयोदश्याम्on the thirteenth (lunar day)
त्रयोदश्याम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रयोदशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (तिथिवाचक)
तुbut / indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
तेनby him / by that (one)
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (सर्वनाम)
एवonly / indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
निहतःwas slain
निहतः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-हन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि-क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अकंपनःAkampana
अकंपनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअकंपन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रणेin battle
रणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
मायासीताम्the illusory Sītā
मायासीताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाया-सीता (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; माया एव सीता (कर्मधारय)
दर्शयित्वाhaving shown
दर्शयित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + णिच् (causative) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having caused to see / having shown’
रामायto Rāma
रामाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
दशकंधरःDaśakaṃdhara (Rāvaṇa)
दशकंधरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदश-कंधर (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि: दश कंधराः यस्य सः (Rāvaṇa)

Narrator (Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Brāhma Khaṇḍa context)

Scene: On Trayodaśī, Akampana falls in battle; simultaneously Rāvaṇa (Daśakaṇdhara) projects an illusory Sītā before Rāma to shake his resolve.

A
Akampana
R
Rāvaṇa (Daśakaṇdhara)
R
Rāma
M
Māyā-Sītā

FAQs

Adharma relies on fear and illusion; dharma endures by truth and steadfastness amid deception.

None.

None.