Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 36

तद्रात्रिशेषे सीताया दर्शनं तु हनूमतः । द्वादश्यां शिंशपावृक्षे हनुमान्पर्यवस्थितः

tadrātriśeṣe sītāyā darśanaṃ tu hanūmataḥ | dvādaśyāṃ śiṃśapāvṛkṣe hanumānparyavasthitaḥ

ในช่วงที่เหลือของราตรีนั้น หนุมานได้เฝ้าทัศนะพระนางสีดา และในวันทวาทศี หนุมานได้ประจำอยู่บนต้นชิงศปาอย่างมั่นคง

tadof that
tad:
Sambandha (Genitive in compound/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — समासपूर्वपद
rātriśeṣeat the end of the night
rātriśeṣe:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक) + śeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Masculine, Locative, Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: rātri-śeṣe = ‘at the remainder/end of the night’ (tad + rātriśeṣe = ‘at the end of that night’)
sītāyāḥof Sītā
sītāyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Feminine, Genitive, Singular)
darśanamsight / seeing
darśanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
tuindeed / and
tu:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, निपात
hanūmataḥof Hanumān
hanūmataḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
dvādaśyāmon the twelfth (tithi)
dvādaśyām:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvādaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Feminine, Locative, Singular) — तिथिवाचक (lunar day)
śiṃśapāvṛkṣeon the śiṃśapā tree
śiṃśapāvṛkṣe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśiṃśapā (प्रातिपदिक) + vṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Masculine, Locative, Singular); तत्पुरुष: śiṃśapā-vṛkṣe = ‘on the śiṃśapā tree’
hanumānHanumān
hanumān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
paryavasthitaḥwas stationed / remained
paryavasthitaḥ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-ava√sthā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थे—‘was stationed/was settled’

Purāṇic narrator (contextual; likely Sūta-style narration within Brahmakhaṇḍa)

Tirtha: Śiṃśapā-vṛkṣa-sthāna / Aśoka-vana-smṛti

Type: kshetra

Scene: Moon-faded late night in Aśoka-vana: Sītā in sorrow beneath trees; Hanumān hidden/poised on a śiṃśapā branch, eyes filled with compassion, preparing to reveal himself at the right moment; Dvādaśī auspiciousness subtly indicated by lunar calendar symbolism.

H
Hanumān
S
Sītā
Ś
Śiṃśapā (tree)

FAQs

Divine objectives ripen with patience and restraint; true service often requires quiet vigilance before offering help.

No tīrtha is specified; the scene evokes Laṅkā’s grove setting (commonly the Aśoka-vana), but the verse itself does not name a pilgrimage site.

A tithi (dvādaśī) is noted as a time-marker, but no vrata or rite is explicitly prescribed.