तद्रात्रिशेषे सीताया दर्शनं तु हनूमतः । द्वादश्यां शिंशपावृक्षे हनुमान्पर्यवस्थितः
tadrātriśeṣe sītāyā darśanaṃ tu hanūmataḥ | dvādaśyāṃ śiṃśapāvṛkṣe hanumānparyavasthitaḥ
ในช่วงที่เหลือของราตรีนั้น หนุมานได้เฝ้าทัศนะพระนางสีดา และในวันทวาทศี หนุมานได้ประจำอยู่บนต้นชิงศปาอย่างมั่นคง
Purāṇic narrator (contextual; likely Sūta-style narration within Brahmakhaṇḍa)
Tirtha: Śiṃśapā-vṛkṣa-sthāna / Aśoka-vana-smṛti
Type: kshetra
Scene: Moon-faded late night in Aśoka-vana: Sītā in sorrow beneath trees; Hanumān hidden/poised on a śiṃśapā branch, eyes filled with compassion, preparing to reveal himself at the right moment; Dvādaśī auspiciousness subtly indicated by lunar calendar symbolism.
Divine objectives ripen with patience and restraint; true service often requires quiet vigilance before offering help.
No tīrtha is specified; the scene evokes Laṅkā’s grove setting (commonly the Aśoka-vana), but the verse itself does not name a pilgrimage site.
A tithi (dvādaśī) is noted as a time-marker, but no vrata or rite is explicitly prescribed.