Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 51

विहंगैर्नादितं पुष्पैरलंकृतमतीव हि । सर्वर्तुकुसमैर्वृक्षैः सुखच्छायैः समावृतम्

vihaṃgairnāditaṃ puṣpairalaṃkṛtamatīva hi | sarvartukusamairvṛkṣaiḥ sukhacchāyaiḥ samāvṛtam

พนไพรนั้นก้องกังวานด้วยเสียงนก และประดับประดาอย่างยิ่งด้วยดอกไม้; ถูกปกคลุมด้วยหมู่ไม้ที่ออกดอกทุกฤดูกาล ให้ร่มเงาอันรื่นรมย์

विहङ्गैःby birds
विहङ्गैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvihaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
नादितम्resounded
नादितम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Root√nad (नद्) + ita (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भूतकृदन्त (PPP) (made resounding)
पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
अलंकृतम्adorned
अलंकृतम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootalaṃ√kṛ (अलंकृ) + ta (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भूतकृदन्त (PPP) (adorned)
अतीवvery
अतीव:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatīva (अव्यय)
Formअतिशयार्थक-अव्यय (very/exceedingly)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये-अव्यय (indeed/for)
सर्वर्तुकुसमैःhaving flowers in all seasons
सर्वर्तुकुसमैः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva-ṛtu-kusuma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वेषु ऋतुषु कुसुमानि येषाम्/that have flowers in all seasons)
वृक्षैःwith trees
वृक्षैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
सुखच्छायैःwith pleasant shade
सुखच्छायैः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukha + chāyā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; कर्मधारय (सुखा छाया येषाम्/pleasant-shaded)
समावृतम्covered all around
समावृतम्:
Kriya (Predicative/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√vṛ (वृ) + ta (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भूतकृदन्त (PPP) (covered/enclosed)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A blossom-laden forest canopy; birds perched and singing; trees flowering in every season; cool, inviting shade carpeting the ground.

D
Dharmāraṇya

FAQs

Perpetual flowering symbolizes uninterrupted merit—where dharma continually ‘blooms’ and supports devotion and tranquility.

Dharmāraṇya, praised as an ever-flowering, bird-filled sacred forest.

None; the emphasis is on the kṣetra’s constant auspiciousness.